Usage examples of "бойкотов" in Russian with translation to English

<>
Translations: all79 boycott73 boycotting6
Другим возможным ответом на угрозу Северной Кореи является ужесточение международных санкций, в том числе вторичных бойкотов. Another possible response to the North Korean threat is tougher international sanctions, including secondary boycotts.
Китайское руководство может решить, что излишне агрессивный режим вторичных бойкотов может быть нацелен не только против Северной Кореи, но и против Китая. Chinese leaders might interpret overly aggressive secondary boycotts as being aimed not only at North Korea, but at China, too.
Более богатые женщины в действительности имеют опыт эффективных бойкотов подпольного труда в прошлом: в викторианскую эпоху бедные женщины слепли в "швейной промышленности", разрабатывая вышивки для состоятельных женщин, пока отвращение со стороны этих потребителей не изменило условия к лучшему. And more affluent women do have a history of effective sweated labor boycotts in the past: in the Victorian era, impoverished women were going blind in the `needle trades', turning out elaborate embroideries for wealthy women, until revulsion on the part of these consumers forced conditions to better.
что они вновь подтвердят свое обязательство добиваться отмены блокад и бойкотов и будут настоятельно призывать к прекращению войн, конфликтов и оккупации и к искоренению их пагубных последствий для детей, страдающих от них в Палестине, Ираке, Судане, Ливии, Сомали, на оккупированных Голанских высотах и во всех других местах. That they shall renew their commitment to strive for the lifting of blockades and boycotts and shall urge a halt to wars, conflicts and occupation and the elimination of their devastating impact on child victims in Palestine, Iraq, Sudan, Libya, Somalia, the occupied Golan Heights and elsewhere.
Он организовал бойкот автобусной службы. He organized a boycott of the bus service.
должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход? Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach?
Традиционно мы привыкли к бойкотам, так? The traditional thing would be to boycott right?
На самом деле мы начали есть "чипсы свободы". И в то же время мы начали бойкот против всего французского. We started eating "freedom fries," and we started boycotting anything that was French.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае. A boycott would merely provoke nationalist hostility in China.
Наконец, как я могу не напомнить тем, чья память и логика полна прорех, что идея бойкота Израиля совсем не так нова, как кажется? And, finally, how can I refrain from reminding those whose memory is as full of holes as their thinking that the idea of boycotting Israel is not as new as it appears?
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот. Several prominent American politicians have voiced support for a boycott.
Посредством энергосберегающего жилья, посадки деревьев, обучения детей уважать окружающую среду, бойкота лампочек накаливания или упаковки подарков в старые газеты, у нас есть возможность подать пример. Whether it is through low-energy housing, planting trees, teaching children to respect the environment, boycotting incandescent lightbulbs, or wrapping gifts in old newspapers, we have the opportunity to lead by example.
Многие из тех, кто критикует бойкот, также критикуют Израиль. Many of the boycotts" critics are also critical of Israel.
И он наглядно показывает, как Китай начал пользоваться нетрадиционными инструментами дипломатического принуждения, которые уже варьируются от неформального бойкота товаров из выбранной страны до приостановки экспорта стратегических товаров (например, редкоземельных металлов) и поездок китайских туристов. It also highlights how China is fashioning unconventional tools of coercive diplomacy, whose instruments already range from informally boycotting goods from a targeted country to halting strategic exports (such as of rare-earth minerals) and suspending Chinese tourist travel.
Конечно, в призывах к бойкоту были проигнорированы простые факты. Certainly, the boycott efforts ignored basic facts.
Если переговоры приведут к созданию правительства Палестины при одновременной поддержке Фата и Хамаса, встанет тяжёлый выбор встанет не столько перед палестинцами, сколько перед западными политиками: должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход? If the negotiations lead to the establishment of a Palestinian government supported by both Fatah and Hamas, there will be a tough choice to make – not primarily for Palestinians, but first and foremost for Western decision makers. Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach?
Может это тоже приведет к политическому бойкоту стран участниц ЕС? Will that also lead to political boycotts from other EU-governments?
Рецензируемым научным журналам, которые публиковали статьи, противоречащие их выводам, угрожали бойкотом. Peer-reviewed journals that dared to publish contrarian articles were threatened with boycotts.
Как только новое коалиционное правительство Австрии приняло присягу, бойкот вступил в силу. When Austria's new coalition government was sworn in, the boycotts ensued.
Но продолжающийся американский бойкот Хамаса укрепляет логику тех, кто пытается саботировать переговоры. But the continuing US boycott of Hamas reinforces the logic of those who are trying to sabotage the negotiations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!