Ejemplos del uso de "больной алкоголизмом" en ruso

<>
В статьях 64-66 Уголовного кодекса Республики Словении определены критерии применения мер принудительного лечения в качестве уголовного наказания (меры безопасности в виде принудительного психиатрического лечения и ухода в лечебном учреждении, принудительного психиатрического лечения по месту жительства, в принудительном лечении больных алкоголизмом и наркоманией). Articles 64-66 of the Penal Code of the Republic of Slovenia set out the criteria for the pronouncement of forced treatment as a penal sanction (the security measures of compulsory psychiatric treatment and care in a health institution, compulsory psychiatric treatment in the community, and the compulsory treatment of alcoholics and drug addicts).
Не могут быть назначены опекунами и попечителями граждане, лишенные родительских прав; бывшие усыновители, если усыновление было отменено вследствие ненадлежащего выполнения ими своих обязанностей; отстраненные от обязанностей опекуна или попечителя вследствие ненадлежащего выполнения возложенных на них обязанностей; больные хроническим алкоголизмом или наркоманией, а также лица, которые по состоянию здоровья не могут осуществлять обязанности по воспитанию ребенка. Citizens who have been deprived of parental rights may not be appointed as tutors or guardians, no may former adoptive parents if adoption was annulled because they performed their duties improperly; tutors or guardians who have been suspended from their duties because they improperly performed the duties assigned them; chronic alcoholics or drug abusers; and persons who, because of their health, cannot perform the duties associated with raising a child.
Подруга хоккеиста Семена Варламова Евгения Вавринюк заявила, что тот страдает алкоголизмом, передает Русская Служба Новостей. The girlfriend of Semyon Varlamov Evgenia Vavrinyuk declared that he suffers from alcoholism, reports the Russian News Service.
Больной без сознания. The patient is unconscious.
"По моим наблюдениям, уровень заболеваний алкоголизмом остается примерно на том же уровне, - сообщил врач-нарколог Алексей Сотников. "Based on my observations, the level of alcoholism disorders remains at approximately the same level," said doctor-narcologist Aleksei Sotnikov.
Больной может скончаться в любую минуту. The patient may pass away at any moment.
Подруга Семена Варламова заявила, что хоккеист страдает алкоголизмом The girlfriend of Semyon Varlamov declared that the hockey player suffers from alcoholism
Больной ребёнок уселся в постели. The sick child sat up in bed.
А если добавить сюда сокращение численности населения, значительные проблемы с алкоголизмом и наркоманией, сокращение продолжительности жизни, зависимость экономики от сырьевых товаров и отсутствие прозрачной демократии, то перед Россией стоит множество серьезных проблем — хотя недавно демографическая ситуация начала немного улучшаться. Coupled with declining demographics, a significant alcohol and drug problem, falling life expectancy, an economy dependent on commodities, and a lack of transparent democracy, Russia has a handful of difficult challenges — although there has been some modest demographic improvement of late.
Мне надо удалить больной зуб. I must get a bad tooth pulled out.
Советское правительство боролось с алкоголизмом, потому что это была серьезная проблема, которая постоянно усиливалась. The Soviet government was cracking down on the alcohol problem that was escalating.
Том лежит в постели больной. Tom is lying ill in bed.
Прошло уже десять лет после отставки Бориса Ельцина, но Путин до сих пор выгодно контрастирует с ним, причём не только с Ельциным, лично, но и с ельцинизмом вообще (то есть не просто с алкоголизмом, а с общим подходом к жизни, добродушным, но ленивым и недисциплинированным), который многие русские видят в себе и за который испытывают поочерёдно то гордость, то страх. Even ten years after the retirement of Boris Yeltsin, Putin is still benefiting from the contrast in this regard — perhaps because the contrast is not only with Yeltsin, but with a tendency to Yeltsinism (not just alcoholism, but a generally genial but lazy and undisciplined approach to life) which so many Russians see in themselves, and which they alternately celebrate and fear.
Она притворилась больной. She pretended that she was sick.
Отец был буйным шизофреником, что усугублялось хроническим алкоголизмом. The father was a violent schizophrenic, aggravated by chronic alcoholism.
Больной лежит в кровати. The patient lies in bed.
И не особенно хороший, судя по низкому содержанию кальция, вызванного алкоголизмом. And not a good one, based on the low calcium levels consistent with alcoholism.
Больной подготовлен к операции? Is the patient prepared for surgery?
Амбер и Вероника учавствуют в исследовании, в котором изучается связь между хроническим алкоголизмом и повреждением головного мозга. Amber and Veronica are involved in a study examining a link between binge drinking and brain damage.
Даже больной, мальчик шёл в школу. Even though he was sick, the boy still went to school.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.