Usage examples of "буфером" in Russian with translation to English

<>
Тибет прекратил быть политическим буфером почти шесть десятилетий назад, после захвата Китаем. Tibet ceased to be a political buffer when China annexed it nearly six decades ago.
Аналогично, с 1967 года Иордания служила неофициальным буфером между Израилем и остальным арабским миром. Likewise, since 1967, Jordan has served as an informal buffer state between Israel and the rest of the Arab world.
Раньше они пользовались пластиковым упаковочным буфером, но мы смогли придать им такие же физические свойства, используя материал собственного производства. They used to use a plastic packaging buffer, but we were able to give them the exact same physical performance with our grown material.
Не стоит забывать, что Северная Корея также является для Китая идеальным буфером, чтобы избежать с Соединенными Штатами прямой конфронтации. North Korea also provides the perfect buffer for avoiding direct confrontation with the US.
В то же время, это было бы буфером для потребителей от волатильности цен на нефть, тем самым стабилизируя их энергозатраты. At the same time, it would buffer consumers from oil-price volatility, thereby stabilizing their energy spending.
Практика выступления центральных банков с заявлениями о намерениях (forward guidance) оказалась полезной, но она также вряд ли сможет стать эффективным буфером во время нового шока. While forward guidance by central banks has also helped, it, too, is unlikely to be able to provide an effective buffer against a new shock.
В современных системах используются деньги, потому что, будучи инструментом хранения стоимости, они служат своего рода буфером, устраняющим необходимость в создании идеального баланса между спросом и предложением и позволяющим всем участникам торговли получить то, что им нужно. Modern systems use money, because, as a store of value, it serves as a kind of buffer, removing the need for a perfect balance between supply and demand, and enabling all actors to get what they need from trade.
После этого все банки получат жёсткий график привлечения капитала на частном рынке (в соответствии с инструкциями единого надзорного органа) до уровня, который стал бы достаточным буфером, гарантирующим их выживание. Банки, которые не смогут соблюсти этот график, придётся санировать. Then, all banks should be given a tight schedule to raise capital privately, in accordance with the single supervisor’s instructions, to levels that create a sufficient buffer to ensure their viability; banks that fail to meet this schedule should be resolved.
Сверхоптимистичными оказались прогнозы в отношении величины валютных резервов, которые могли бы служить буфером на случай падения объема экспортных поступлений при соблюдении сроков выплат в счет обслуживания долга, поскольку страны были вынуждены отвести часть этих резервов для осуществления платежей кредиторам, не являющимся членами Парижского клуба, включая в отдельных случаях платежи и другим странам БСКД. Projections have been over-optimistic with regard to the foreign exchange reserves that could serve as a buffer against export-earning shortfalls in complying with debt-service payments, as part of these reserves had to be put aside for payments to non-Paris-Club creditors, including in some cases other HIPCs.
Я мог бы больше уравновесить искривляющие буферы. I could use more equalisation on the torque buffers.
Размер буфера по умолчанию равен 1 килобайту (КБ). The default buffer size is 1 kilobyte (KB).
Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера. The last thing he needs is a trip through a transporter buffer.
Рекомендуется протестировать производительность конфигурации внешних/внутренних серверов со следующими размерами буфера: It is recommended that you test your front-end/back-end server configuration performance with the following buffer sizes:
Если это защитный патч от переполнения буфера, которых Windows не хватает - нескольких. What if it was a security patch for a buffer overflow exploit, of which Windows has not some, [but] several?
Это значение определяет размер буфера TCP/IP между внешними серверами и внутренними серверами. It defines the TCP/IP buffer size between front-end servers and back-end servers.
Дважды щелкните значение MaxBufferSize и установите его равным новому размеру буфера (в байтах). Double-click the MaxBufferSize value and set it to the new buffer size (in bytes).
Опасаясь «избытка демократии», основатели ввели институциональные буферы между волей народа и решениями правительства. Fearing “an excess of democracy,” they interposed institutional buffers between the popular will and government decisions.
Экономическая взаимозависимость Китая и США играет роль буфера в их геополитическом и идеологическом соперничестве. Economic interdependence between China and the US buffers their geopolitical and ideological rivalry.
За исключением проверки буфера отсутствует проверка того, удачно ли были произведены получение и обработка информации. Except for buffer checking, there is no validation whether an application has successfully received and processed the information.
Однако в зависимости от сетевых условий производительность может возрасти при значении буфера равном 65 535. However, you may notice increased performance with a buffer size value of 65,535, depending on your network conditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!