Ejemplos del uso de "бывшую" en ruso con traducción "former"

<>
Найдешь белый домик - бывшую царскую таможню. Find the white house, a former czarist custom house.
Вы думаете, если вы представляете бывшую великую княгиню. You think because you represent the former Grand Duchess.
Я зову свою бывшую девушку и парня, который увел её, на вечеринку. I invite a former girlfriend and the guy who stole her from me to a party.
Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы. The monks have retreated, and an eerie normalcy has returned to Yangon (Rangoon), Myanmar's principal city and former capital.
Мы вновь призываем бывшую колониальную державу, Соединенное Королевство, ускорить обсуждение с нами этого вопроса в целях его скорейшего урегулирования. We renew our call to the former colonial Power, the United Kingdom, to accelerate discussions with us for an early settlement of this issue.
Достаточно всего лишь вспомнить Австро-Венгерскую Империю и Оттоманскую Турцию в начале двадцатого столетия или бывшую Югославию в конце века. One need only consider Austria-Hungary and Ottoman Turkey at the start of the twentieth century or the former Yugoslavia at its end.
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование. The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding.
Решив посетить Гану - бывшую британскую колонию и главный центр мировой работорговли в восемнадцатом и девятнадцатом столетиях - Обама обошел вниманием Кению - страну своего отца. In deciding to visit Ghana, a former British colony and a leading node in the global slave trade of the eighteenth and nineteenth centuries, Obama bypassed the Kenya of his father.
Ваша Честь, мы докажем что мистер Прайс убил свою бывшую девушку, попытался убить офицера полиции, который хотел ей помочь и напал на детектива ведущего расследование. Your Honor, we will prove that Mr. Price killed his former girlfriend, attempted to kill an officer who went out of his way to help, and violently shoved the investigating detective.
Что заставило Барака Обаму пригласить свою бывшую соперницу Хиллари Клинтон на должность государственного секретаря, чтобы стать лицом и голосом его внешней политики, его эмиссаром в мире? What led Barack Obama to tap his former adversary, Hillary Clinton, to serve as his Secretary of State, the face and voice of his foreign policy, his emissary to the world?
«The Donald», ведь именно так называют самую известную бывшую ТВ личность США, объяснил привлекательность его кандидатуры как для американского патриотизма, так и для темной стороны страны. “The Donald” (no one has better name recognition than the former TV personality) has pitched his appeal both to American patriotism and the country’s dark side.
Эта группа и впрямь напоминает молодых двадцати-тридцатилетних политиков, пришедших к власти в 1991-ом в Эстонии и успешно приведших эту бывшую советскую республику к членству в ЕС. Indeed, this group is reminiscent of the young twenty and thirty year olds who took power in Estonia in 1991 and successfully led that former Soviet country into EU membership.
Албанию, бывшую югославскую Республику Македонию, Германию, Грецию, Ирландию, Исландию, Италию, Канаду, Кипр, Сан-Марино, Словакию, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Узбекистан, Францию и Швейцарию Albania, Canada, Cyprus, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy, San Marino, Slovakia, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America and Uzbekistan
31 марта 1991 года по итогам национального референдума в Грузии (включая Абхазскую Автономную Республику и бывшую Южную Осетию) Грузия приняла Акт о независимости и провозгласила свою независимость от Советского Союза. On 31 March 1991, as a result of a national referendum in Georgia (including the Abkhazian Autonomous Republic and former South Ossetia), Georgia adopted an Act of Independence and declared its independence from the Soviet Union.
Поездки по линии обвинения будут включать в себя 252 миссии «для проверки» свидетелей для подготовки их к даче показаний и 34 миссии в бывшую Югославию для приема 952 заявлений согласно правилу 92 бис. Prosecution travel would include 252 missions “to proof” witnesses to prepare them for given evidence and 34 missions to the former Yugoslavia to take 952 statements related to rule 92 bis.
В настоящем документе содержится доклад о миссии по установлению фактов в бывшую югославскую Республику Македонию, которая состоялась 28-30 мая 2006 года по приглашению министерства окружающей среды и пространственно-территориального планирования (МОСТП). А. This document contains the report of the fact-finding mission to The former Yugoslav Republic of Macedonia, which took place on 28-30 May 2006 at the invitation of the Ministry of Environment and Physical Planning (MEPP).
По состоянию на 15 декабря в состав единого командного центра входили 518 военнослужащих правительственных сил и «Новых сил», причем 260 человек находились в Ямусукро, а 258 человек были направлены в бывшую «зону доверия». As at 15 December, the strength of the integrated command centre was 518 military personnel drawn from Government forces and the Forces nouvelles, with 260 elements based in Yamoussoukro and 258 elements deployed in the former zone of confidence.
8 июля Вооруженные силы Бурунди атаковали бойцов ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Мугабарабона) в Мпинге (Чибитоке), обвинив эту группировку в том, что она не выполнила свои договоренности, заняв бывшую позицию ВСБ вблизи своего района сбора в преддверии разоружения. On 8 July, the Burundian Armed Forces attacked combatants of PALIPEHUTU-FNL (Mugabarabona) in Mpinga (Cibitoké), accusing the group of not having abided by its agreements when it occupied a former FAB position outside of its pre-disarmament assembly area.
Кроме того, в приложении содержится новая глава 23 Уголовно-процессуального кодекса о внешних правовых сношениях, которая после вступления в силу поправки к Уголовно-процессуальному кодексу 1 октября 2003 года заменила собой бывшую статью 24 этого Кодекса. Also annexed is a new Chapter 23 on External Legal Relations of the Code of Criminal Procedure, which, upon entry into effect of the amendment to the Code of Criminal Procedure from 1 October 2003, replaced former Chapter 24 of the Code.
канцлер Германии Ангела Меркель, похоже, забыла о том, что для того чтобы сделать бывшую Восточную Германию конкурентоспособной по сравнению с остальной частью страны, потребовалось более десятилетия и примерно 2 трлн евро (2,5 трлн долларов) субсидий для проведения структурных реформ. German Chancellor Angela Merkel appears to have forgotten that it took more than a decade and roughly €2 trillion ($2.5 trillion) in subsidies for structural reforms to make the former East Germany competitive with the rest of the country.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.