Exemplos de uso de "в бумажном виде" em russo
Как и другие формы заявок в AHRC, AHRC принимает техническое приложение в электронном виде или, до сентября 2006 г., в бумажном виде (хотя следует отметить, что организации могут требовать от кандидатов подавать заявки в электронном виде).
As with other AHRC application forms, the AHRC will accept the technical appendix in electronic form or, until September 200 6, in paper form (although it should be noted institutions may require applicants to use electronic submission).
Единственный экземпляр хранится в бумажном виде в городском архиве.
The only hard copy is stored the old-fashioned way in the city archives.
2. Высылаете заполненные анкеты для открытия счета в бумажном виде.
2. Return completed paper account opening forms.
Примечание: LinkedIn не предоставляет квитанции в бумажном виде и не отправляет квитанции по электронной почте третьим лицам.
Note: We don't provide paper receipts or receipts via email to third parties.
Вместе с тем организации могут опубликовывать дополнительные уведомления в других публикациях и, как правило, поступают именно таким образом (зачастую в бумажном виде и дополнительно в электронном виде).
However, entities may publish additional notices in other publications and usually do so (often in hard-copy form and in additional electronic media).
вариант B: утверждение по варианту, описанному выше, однако в дополнение к этому секретариат будет предоставлять каждому члену совета пересмотренный документ о программе в бумажном виде, одновременно с появлением его электронной версии;
Option B: approval as in the option above, but also with a hard copy of the revised programme document provided to each Board member by the secretariat, at the time of the electronic posting;
Она просила секретариат как можно скорее опубликовать интернетовский вариант справочника, а в отношении текста в бумажном виде подождать вступления в силу пересмотренного варианта приложения 1, с тем чтобы учесть его положения.
It requested the secretariat to publish an Internet version as soon as possible and to hold over the hard copy version until the revision of Annex 1 came into force so that this could be taken into account.
Хотя число сотрудников, которые не выполнили требования по подаче такой декларации, увеличилось в период с 2006 года, когда эта система существовала в бумажном виде, по 2007 год, когда был осуществлен полный переход на электронный формат, этот показатель снова снизился в отчетном цикле 2008 года.
Although the number of participants failing to file statements had increased between 2006, when the system had been paper-based, and 2007, when it had become entirely paperless, the number had decreased again in the 2008 filing cycle.
Рабочая группа подтвердила, что окончательная цель компьютеризации процедуры МДП включает компьютеризацию всего цикла использования книжки МДП- от ее распространения и выдачи до перевозки МДП, возвращения и хранения этой книжки- и что компьютеризация в конечном счете должна быть направлена на замену нынешней системы МДП, предусматривающей использование книжки МДП в бумажном виде, другой системой.
The Working Party confirmed that the final objective of the computerization of the TIR procedure encompasses the computerization of the whole TIR Carnet life cycle from distribution issuance and via the TIR transport to return and repository and that it should, ultimately be aimed at replacing the current paper TIR Carnet.
Предлагается также выполнить рекомендацию Управления служб внутреннего надзора, сделанную по результатам его проверки осуществления функции по выпуску и распространению документов, о том чтобы распространять бюллетени, административные инструкции и информационные циркуляры Генерального секретаря в электронном виде и отказаться от используемой в настоящее время системы печатания этих документов и их распространения в бумажном виде.
It is also proposed to implement the recommendation made by the Office of Internal Oversight Services in its audit of the documents reproduction and distribution function to disseminate Secretary-General's bulletins, administrative instructions and information circulars electronically rather than continuing the present system of printing and distributing these documents in hard copies.
В 2004 году на своей сто шестой сессии Рабочая группа подтвердила, что окончательная цель компьютеризации процедуры МДП включает компьютеризацию всего цикла использования книжки МДП от ее распространения и выдачи до перевозки МДП, возвращения и хранения той книжки и что компьютеризация в конечном счете должна быть направлена на замену нынешней системы МДП, предусматривающей использование книжки МДП в бумажном виде, другой системой.
In 2004, at its one-hundred-and-sixth session, the Working Party confirmed that the final objective of the computerization of the TIR procedure encompasses the computerization of the whole TIR Carnet life cycle from distribution issuance and via the TIR transport to return and repository and that it should, ultimately be aimed at replacing the current paper TIR Carnet.
Комитет напомнил, что в 2007 году секретариат МДП начал проект по созданию онлайнового Реестра устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН в целях предоставления в онлайновом режиме информации, которая имеется в бумажном реестре.
The Committee recalled that, in 2007, the TIR secretariat had launched the online UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps project with the aim of making available online the information which exists in the paper-based register.
Если уведомление подается в бумажном формате, то лицо, подающее заявление о регистрации, также несет ответственность за правильность внесенной в уведомление информации.
If a paper notice is used, the registrant is likewise responsible for the correctness of the information entered on the notice.
Полученная к этому сроку документация распространяется (на домашней странице, в бумажном формате) только на языке оригинала под условным обозначением в качестве официальных документов.
Documentation received by this date will be distributed (homepage, paper) in the original language only with an official document number
В рамках многих существующих систем регистрации регистрация уведомлений осуществляется вручную, и сам реестр ведется в бумажном формате.
In many existing registry systems, the recording of notices is undertaken manually and the registry is itself paper based.
Некоторые из его положений могут допускать использование электронных сообщений и технологий в процессе закупок, однако в Типовом законе не рассматривались в первоочередном порядке правовые аспекты, связанные с использованием таких технологий, а ряд его положений разрабатывались с учетом сообщений, регистрации данных и доказательственных систем, которые в значительной мере основывались на информации, фиксируемой в бумажном документе.
Although some of its provisions may allow for the use of electronic communications and technologies in the procurement process, the Model Law was not primarily concerned with legal issues related to the use of these technologies, and a number of its provisions reflect a background of communications, record-keeping and evidentiary systems that were largely based on information recorded on paper.
Как и в случае записи в бумажном документе, доказательство подделки или фальсификации может быть предъявлено для отклонения доказательств атрибуции.
Just as with a paper record, evidence of forgery or counterfeiting may be introduced to rebut the evidence of attribution.
Полученная к этому сроку документация направляется для перевода и размещения на домашней странице, а также для распространения в бумажном формате с условным обозначением в качестве официальных документов.
Documentation received by this date will be sent for translation and distributed on the homepage and on paper with an official document number.
Как правило, очень трудно восстановить реестр в бумажном формате, если записи в нем повреждены или уничтожены (например, в результате наводнения или пожара).
Usually, it is very difficult to reconstruct a paper-based registry if the physical records are damaged or destroyed (e.g. by flood or fire).
Во-вторых, эта практика может способствовать даже уменьшению ресурсов, требующихся в большинстве Договаривающихся сторон, где таможенные органы уже переводят данные из книжек МДП в бумажном формате в свои национальные компьютеризированные таможенные системы.
Secondly, this situation may even lead to a decrease in resources required in the majority of Contracting Parties, where Customs authorities already now key-in data from the paper TIR Carnet in their national computerized Customs system.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie