Ejemplos del uso de "в отрыв уходить" en ruso

<>
Она имеет право уйти в отрыв. She deserves to have fun with men.
Он начинал нервничать во время полетов в тесном строю и уходил в отрыв на последних секундах. He'd get nervous during close flybys and pull away in the final seconds.
Сэнт Джеймс уходит в отрыв И финальный круг. St. James now increasing his lead as they come around for the final lap.
Будущее Доказательство уходит в отрыв Future Proof has pulled away
Брейкинг - это когда ты, от нечего делать, просто выходишь в круг и уходишь в отрыв. Breaking is when you don't have nothing to do, everybody just standing around and getting high.
Фрэнк Шортер уходит в отрыв. Frank Shorter pulling away from the field.
Так что если лайнмены дадут Рексу добрых три секунды на линии, уверен, что Тос уйдет в отрыв. Now, as long as our linemen can give Rex three good seconds on the line, I'm sure Toes can shake loose.
Он должен сделать это, просто уйти в отрыв, повеселиться. He should be out there, just getting all crazy, getting his freak on.
"Лесбиянки уходят в отрыв"? "Lesbians Gone Wild"?
Мы все ушли в отрыв. We're all off the grid.
Но мы не сможем сегодня уйти в отрыв. But we can't go to White Castle today.
Я еле держусь на ногах, потому что вчера ночью ушёл в отрыв. I can barely stand, Because I got to eighth base last night.
Я ушла в отрыв. I went on a bit of a spree.
Он уходит в отрыв! He's making a break for it!
Когда вы ушли в отрыв, что я сделала, Ранкл? You went off the deep end, and what did I do, Runkle?
Но в мою защиту, я ушла в отрыв. But in my defense, I'm off the grid.
Старший сын Германна, Ли Генри, уходит в отрыв. Hermann's older kid, Lee Henry, gets a breakaway.
Мы ушли в отрыв? We catch a break?
Почему бы нам не выйти в свет, уйти в отрыв и т.д, и т.п? Why don't we go out, paint the town red, et cetera, et cetera?
В некоторых странах, находящихся на этапе индустриализации, и странах со средним уровнем дохода «кризисные» события 90-х годов продемонстрировали важнейшее значение обеспечения того, чтобы либерализация рынка капитала не «уходила в отрыв» от способности стран эффективно регулировать такие рынки в целях предохранения от социально-экономической нестабильности. For some industrializing and middle-income countries, the “crisis” events of the 1990s demonstrated the key significance of ensuring that capital market liberalization does not run ahead of the capacity of countries to regulate such markets effectively to guard against social and economic instability.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.