Beispiele für die Verwendung von "в считанные минуты" im Russischen
Наша платформа MT4 для Mac устанавливается в считанные минуты.
With Mac desktop computers, traders can install our MT4 Client Terminal in just a few minutes.
Зарегистрируйтесь и начните инвестировать в считанные минуты – всего за 4 простых шага
Sign up and get started in minutes with 4 easy steps
Если кого-нибудь запереть в таком маленьком пространстве, он умрет в считанные минуты.
If someone locked this from the outside in a space that small, - they would have died within minutes.
Они могут в считанные минуты пойти вверх (или вниз), создавая хаос на рынке и сильно усложняя жизнь трейдерам.
They might suddenly move up (or down) in a matter of minutes, causing havoc in the markets and making life very difficult for traders.
Перед Вами будет только один простой экран, а наши торговые эксперты научат вас торговать в считанные минуты, предоставив Вам личную консультацию.
So easy is it to trade at UFXMarkets that our “Trading Experts” will have you trading in a matter of minutes.
Такой прогресс отчасти вызван нововведениями, в том числе новыми методами экспресс-диагностики, дающими результат в считанные минуты, повышением доступности и снижением стоимости противомалярийных препаратов, а также более широким использованием противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами длительного действия (LLIN).
Progress can be attributed partly to innovations, including new rapid diagnostic tests that work in just minutes, more accessible and affordable anti-malarial drugs, and rising use of long-lasting insecticide-treated nets (LLINs).
В связи с этим планетарным социальным разрывом мы должны напомнить о заявлении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что многие страны испытывают на себе процесс глобализации не как фактор прогресса, а как разрушительную силу, способную, как ураган, смести на своем пути в считанные минуты жизни людей, рабочие места и традиции.
Because of this planet-wide social fracture, we must recall the statement of the United Nations Secretary-General that many countries experience globalization not as a factor of progress, but rather as a destructive force capable, like a hurricane, of destroying in a few moments lives, jobs and traditions in its path.
Ключевой швейцарский фондовый индекс (SMI) вначале упал на вопиющие 1000 пунктов за считанные минуты после того, как центральный банк страны шокирующе отказался от минимального поддерживаемого курса в 1.20 за евро.
The Swiss Market Index (SMI) initially dropped by a whopping 1000 points in a matter of minutes after the country’s central bank shockingly discontinued the minimum exchange rate of 1.20 per euro.
Швейцарский франк взлетел примерно на 30% по отношению к евро и доллару США за считанные минуты.
The Swiss franc soared approximately 30% against EUR and USD, an extraordinary move in the currency markets.
Такой ход, скорее всего, положит начало давно обещанным протестам в деловом квартале Гонконга, так как активисты начали планирование и мобилизацию в считанные часы после этого заявления.
The move is likely to spark long-promised protests in Hong Kong's business district, as activists began planning and mobilizing within hours of the announcement.
Вы можете ознакомиться с примером приложения на Github либо открыть его на Gomix и подготовить собственное приложение за считанные минуты.
You can either check the sample app from Github to follow along with this tutorial. Or open it live on Glitch and remix your own to make it work in a minute.
В ForexTime ваши сделки будут исполнены в считанные миллисекунды.
At ForexTime your trades will be executed in milliseconds.
Сонная артерия разорвана, обильное кровотечение привело к потере сознания, сердечно-сосудистой недостаточности и смерти, наступившей за считанные минуты.
Carotid artery severed, rapid exsanguination, leading to unconsciousness, cardiovascular collapse and death within a matter of minutes.
Система предоставляет трейдерам несложный интерфейс для совершения биржевых операций, с помощью которого вы готовы приступить к совершению сделок в считанные секунды.
Designed to provide traders with an uncomplicated trading interface, getting you straight to the trade in seconds.
К счастью, Анна и Визитеры не теряли времени зря, используя реактор голубой энергии на Конкордии чтобы за считанные минуты возобновить подачу энергии на поврежденных участках.
Luckily, Anna and the Visitors wasted no time, using their blue energy reactor at the Concordia site to turn power back on across the affected areas within minutes.
Яркий тому пример — резкое изменение, которое произошло осенью 1956 года с рынком алюминия. В считанные недели он изменился, перейдя из состояния недостаточного предложения в состояние агрессивной конкуренции.
A striking example of this is the abrupt change that occurred in the fall of 1956, when the aluminum market went in a few weeks from a condition of short supply to one of aggressive competitive selling.
Прорыв обещает новые виды диагностики и терапии, но что, если такие идеи могут разрабатываться с помощью компьютеров, и не за десятилетия, а за считанные минуты?
The breakthrough promises new kinds of diagnosis and therapy, but what if such insights could be developed by computers in minutes, rather than decades?
Даже если ствол после стрельбы деформируется, его можно будет снять и заменить на новый в считанные секунды.
Even if a barrel is deformed after firing, Defense Distributed has designed the Liberator to use removable barrels that can be swapped in and out in seconds.
Мы за считанные минуты создали базу данных, и нам ничего не нужно менять (если только мы сами этого не захотим).
We’ve created a database in just minutes and we don’t need to change anything unless we want to.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung