Verwendungsbeispiele von "в числе" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
В числе других пропал ведущий журналист. A leading journalist, among others, has vanished.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших. Otherwise, both sides will find themselves among the losers.
В числе этих решений было решение об укреплении региональных отделений ЮНЕП. Among these decisions was the strengthening of the regional offices of UNEP.
Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан. Jews who rejected Jesus were, indeed, among the first to be intolerant toward the early Christians.
В числе основных групп, относящихся к аридисолям, — известковые, гипсовые и засоленные почвы. Among the main groups belonging to aridisols are calcareous, gypsiferous and saline soils.
Возможно, мы в числе первого поколения, которое ясно осознает своё цифровое отражение. Maybe we are among the first generation that really understands this digital curating of ourselves.
В числе этих объектов существенный ущерб был причинен цитадели Шамаа, построенной в XII веке. Among these sites, the Chamaa citadel, built in the 12th century, suffered substantial damage.
В докладе Института в числе этих 102 случаев говорится о гибели двух палестинских журналистов. The Institute report recorded two deaths of Palestinian newsmen from among the 102 incidents.
Америка теперь находится в числе развитых стран, которые предоставляют менее равные возможности для своих граждан. America now has the distinction of being among the advanced countries that afford the least equality of opportunity to their citizens.
Кроме того, в числе ключевых задач была гармонизация норм безопасности во всем регионе ЕЭК ООН. Furthermore, the harmonization of safety standards across the entire UNECE region was among the key objectives.
Французская система образования и здравоохранения, несмотря на трудности, остается в числе самых лучших в мире. France's education and health-care systems, despite difficulties, are still among the best in the world.
В числе документов в ходе наших дискуссий предметом частых ссылок был проект договора, представленный одной делегацией. Among the documents a Draft Treaty (CD 1777) presented by one delegation was the object of frequent references during our proceedings.
Германия, Япония и США, в числе прочих стран, до сих пор далеки от выполнения этого обязательства. Germany, Japan, and the US, among others, remain far below this commitment.
Германия, известная своим низким процентом инфляции, может оказаться в числе первых стран, которые испытают падение цен. Germany, with its notoriously low inflation rate, may be among the first countries to experience declining prices.
Католицизм, в числе наиболее консервативных религий, содержит в своей основе парадокс, который становится все более очевидным. Catholicism, among the most tradition-bound religions, contains at its core a paradox that has become increasingly sharp.
В числе 15 комиссий имеются комиссии по жилищному строительству, законодательству, экологии, сейсмологии и подготовке и просвещению. Among its 15 commissions are commissions on housing construction, on legislation, on ecology, on seismiscity, and on training and education.
Однако в своих устных показаниях она сообщила, что ее двоюродный брат был в числе арестовавших ее. However, in the oral testimony, she stated that her first cousin was among those who arrested her.
В некоторых местах, производительность в час - или скорость ее роста - была в числе самых высоких в мире. In some places, productivity per hour – or the rate of its growth – was among the highest in the world.
Если в числе оптически-активных клеток находится Критик, результатом этого вмешательства должны стать изменения в стратегии Исполнителя. If the Critic was among the optically activated cells, the result of this intervention should be a change in policy.
В числе " иных ответов " были упомянуты банковская гарантия, свидетельство о страховании, проверенные счета, выписки из банковских счетов. Among " Others ", the following was mentioned: bank guarantee, insurance certificates, audited accounts, bank statements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!