Exemples d'utilisation de "важнейшая проблема" en russe

<>
Важнейшая проблема в этом отношении — расширение НАТО, начавшееся в 1990-е годы, когда Россия стояла на коленях, и продолжившееся при Джордже Буше, когда в состав альянса вошли бывшие советские республики Прибалтики, находящиеся на границе с Россией. The great issue in this respect is NATO expansion, which began in the 1990s, with Russia on its knees, and under George W. Bush added to the alliance the former Soviet Baltic republics, on Russia’s borders.
Однако одна важнейшая проблема обычно ускользает от внимания – возвышение Китая как водной гегемонии, не имеющее параллелей в современной истории. One critical issue, however, usually escapes attention: China’s rise as a hydro-hegemon with no modern historical parallel.
Другая важнейшая проблема – и тема следующего доклада группы – касается новых моделей предоставления образования, таких как Массовые открытые онлайновые курсы (МООК). Another crucial issue – and the topic of the group’s next report – concerns new modes of delivering education, such as Massive Open Online Courses (MOOCs).
Кроме того, Соединенные Штаты рады тому, что в проекте резолюции по рыболовству более явно поднимается важнейшая проблема морского мусора и покинутых рыболовных снастей, которые оказывают пагубное воздействие на морские живые ресурсы и на среду их обитания. In addition, the United States is pleased that the fisheries draft resolution more explicitly addresses the critical issue of marine debris and derelict fishing gear, which adversely affect marine living resources and their habitats.
«Глобальное потепление – это важнейшая проблема, - сказал Руди Ко (Rudy Ko) из тайваньской группы защитников окружающей среды Society of Wilderness. “Global warming is a big issue,” said Rudy Ko, of Taiwanese environmental group Society of Wilderness.
Это важнейшая неделя для США; как ожидается, на заседании FOMC в среду речь пойдет о первом изменении процентных ставок с 2008 года. This is a momentous week for the US; the FOMC meeting on Wednesday is expected to point towards the first change to rates since 2008.
Эта проблема признана существующей. That problem was accepted.
Это важнейшая часть театра военных действий, известная в военный кругах под названием Четвертый блок, борьбу за контроль над которой ведет целый ряд повстанческих группировок, до недавнего времени пользовавшихся авиационной поддержкой США. This crucial part of the battlefield, known inside the military as Box 4, is where a number of groups have been fighting the Islamic State for control, until recently with overhead support from U.S. fighter jets.
У меня была проблема с этим вопросом. I had trouble with this question.
Я начал интервью с профессором Коэном с вопроса о том, почему все чаще принижается важнейшая роль России в достижении этой победы. Professor Cohen and I began our interview with a discussion about the increasing downplaying of Russia’s critical role as an ally of the U.S. and Britain in this victory.
Проблема наркотиков является международной. The drug problem is international.
Проект технологических прорывов это важнейшая инициатива нынешнего руководства нашей страны. The technological breakthrough project is a major initiative of our current national leadership.
Есть проблема, которую ты не понимаешь. There's a problem there that you don't see.
Призыв к действию — это важнейшая часть рекламы для повышения вовлеченности. От выбора призыва к действию зависит очень многое. For engagement ads the call-to-action plays a very important role: The better the fit, the higher the engagement rate.
Проблема озадачила общественность. The problem puzzled the public.
На предстоящей неделе состоится важнейшая проверка этих станций на прочность. Вопрос заключается в том, согласится ли итальянский энергетический гигант ENI на продолжение совместного проекта с «Роснефтью» в Черном море. Эта сделка получила одобрение со стороны европейских регуляторов, но она наверняка привлечет к себе внимание регулирующих органов США на предмет возможных нарушений американских финансовых и технических санкций. Here, a critical test is pending within weeks, should the Italian energy conglomerate ENI go ahead with a joint project with Rosneft in the Black Sea — a deal grandfathered in under European regulations, but one that will certainly draw the attention of U.S. regulators for any violations of U.S. financial or technological sanctions.
Проблема в том, что это очень дорого. The problem is in that it's too expensive.
Четкое определение того, что вкладывается в понятие победы — это важнейшая составляющая интерпретации истории любой страны. Defining victory is a critical part of any country’s narrative.
Какая-то проблема? Is there a problem?
Оба они понимали принцип, сформулированный Дином Ачесоном (Dean Acheson), в соответствии с которым важнейшая роль госсекретаря состоит в том, чтобы выстраивать и поддерживать политическую волю внутри страны для достижения внешнеполитических целей. Both men understood the principle articulated by Dean Acheson that a critical role of any secretary of state was to marshal and sustain domestic political will for foreign policy objectives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !