Exemples d'utilisation de "валить вину" en russe

<>
Мы тебе столько ресурсов отвалили, что дым должен валить из жопы, но нет, ты мне тут глаза мозолишь как прыщ на члене. From everything we've given you, fire should be shooting out your ass, but no, there you sit like a genital wart.
Все указывает на его вину. All the evidence points to his guilt.
Так что, я думаю, что ты должен просто валить из города, пока я не смогу отозвать его. So, I think you should just get out of town until I can call him off.
Она возразила тем, что свалила вину на меня. He retorted that it was all my fault.
Серьезно, я считаю, нам надо разделиться и валить отсюда. Seriously, I reckon we should split up and get out of here.
Все свидетельства указывают на его вину. All the evidence points to his guilt.
Он не может валить лес, но он хочет работать. He may not be fit for logging but he wants to work.
Вор с неохотой признал свою вину. The thief reluctantly admitted his guilt.
Валить железяки, чтобы они нас не завалили. Bring down those metals, before they bring us down.
Он признал свою вину. He owned up to his fault.
Как твой друг, я советую тебе валить нахрен отсюда, пока ты не сказал то, чего я не смогу забыть. As your friend, I'm telling you to get the hell out of here before you say something I can't let go.
Не сваливай вину на меня! Don't put the blame on me!
Если она не хочет быть с настоящим мужчиной, как я, тогда она может валить. If she doesn't want to be with a real man, like me, then she can jog on.
Она добавила, что мужчина полностью признал свою вину. She added that the man fully admitted his guilt.
Говорю вам, валить нужно от сюда! I'm telling you, we gotta get outta here!
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас. In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence.
Надо реально упереть одно ведро и валить отсюда. We should grab one of these buckets and get out.
Китайские власти не признают за собой вину The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Мне кажется - надо разделиться и валить отсюда. I reckon we should split up and head off.
Дитта не признал вину и заявил: Ditta denied wrongdoing and claimed:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !