Usage examples of "валовый" in Russian with translation to English

<>
Формально, у Норфолка больший валовый тоннаж. Technically, Norfolk has more gross tonnage.
масштабы нищеты, валовый национальный доход на душу населения; Level of poverty, gross national income per capita;
Таким образом был оценен валовый выпуск, а в промежуточном потреблении учтены затраты только на электроэнергию. Gross output was estimated in this way, but only expenditures on electricity were counted in intermediate consumption.
Валовый государственный и частный внешний долг – ниже 40% ВВП, причем его большая часть номинирована в рублях. Gross public and private external debt is below 40% of GDP, and much of it is denominated in rubles.
Их совокупный валовый потенциал заимствований равен 110 млрд евро; эта цифра соответствует доходам годового бюджета ЕС. Their combined gross borrowing capacity is €110 billion, a number corresponding to the EU budget’s annual revenue.
Как раз сегодня, когда все говорят о сокращающемся валовом доходе, мы смогли увеличить товарооборот и валовый доход. Everybody is talking about decreasing gross yields, but we have been able to increase our turnover and earnings considerably.
В связи с этим, валовый национальный доход (ВНД), наверное, является более точным показателем экономической ситуации в Японии. Given this, gross national income (GNI) might be a more accurate representation of Japan’s economic circumstances.
По сути, это два графика, представляющих ВВП на душу населения: валовый внутренний продукт на человека - или средний доход. It's basically two ratios of per capita GDP, per capita gross domestic product, so average income.
Однако, в соответствии с более пессимистическим сценарием, ожидается, что мировой валовый внутренний продукт сократится в этом году на 3,5 процента. Under a more pessimistic scenario, however, gross world product is anticipated to decline by 3.5 per cent this year.
Это железный закон рынка, неопровержимые правила арифметики: Валовый доход на рынке минус затраты на финансовое посредничество, равняется чистой прибыли, полученной участниками рынка. It is the iron law of the markets, the undefiable rules of arithmetic: Gross return in the market, less the costs of financial intermediation, equals the net return actually delivered to market participants.
В главе XVI, посвященной суммированию и представлению счетов, показывается, как стандартные агрегаты, такие, как валовый внутренний продукт и показатели дохода, соотносятся с последовательностью счетов. Chapter XVI, on summarizing and presenting the accounts, shows how standard aggregates, such as gross domestic product and income measures, are related to the sequence of accounts.
Но если посмотреть на тот же индекс здоровья и социальных проблем по отношению к ВНП на душу населения, на Валовый Национальный Доход, никакой корреляции уже нет. But if you look at that same index of health and social problems in relation to GNP per capita, gross national income, there's nothing there, no correlation anymore.
Как и остальная Европа, Великобритания шла тем же путём: валовый госдолг страны вырос с 85,3% ВВП в 2012 году до 89,3% ВВП в 2015-м. Elsewhere in Europe, the United Kingdom has followed a similar trajectory, with gross public debt increasing from 85.3% of GDP in 2012 to 89.3% of GDP in 2015.
По сообщению правительства территории, в 2007 году порт продолжал активно функционировать: валовый тоннаж судов, заходящих в Гибралтар, вырос на 26 процентов и составил 282 миллиона брутторегистровочных тонн. According to the territorial Government, the port business continued to grow during 2007, with the gross tonnage of ships calling at Gibraltar increasing by 26 per cent to 282 million gross registered tons.
Уважаемые экономисты уже неоднократно указывали на то, что валовый внутренний продукт является неадекватной мерой экономического развития и социального благополучия и, следовательно, не должен быть единственной навязчивой идеей для директивных органов. Respected economists have long pointed out that gross domestic product is an inadequate measure of economic development and social well-being, and thus should not be policymakers’ sole fixation.
Хотя наш валовый внутренний продукт (ВВП) на душу населения является сравнительно высоким, утечка долларов в результате денежных переводов иностранных рабочих и репатриации прибылей от туристской индустрии существенно сокращает национальный доход. Although our per capita gross domestic product (GDP) is relatively high, the leakage of dollars through remittances made by foreign workers and repatriation of profits from the tourism industry substantially reduce the national income.
Просьба привести также социально-экономические показатели, характеризующие современное положение в стране, включая валовый внутренний продукт (ВВП), доход на душу населения, доход, обеспечивающий прожиточный минимум, темпы инфляции, размеры внешнего и внутреннего долга. Please also provide social and economic indicators of the current situation in the country, including gross domestic product (GDP), per capita income, minimum subsistence income, rates of inflation, volumes of foreign and domestic debt.
В рамках бюджета, составляемого на валовой основе (валовый бюджет), расходы, которые ранее указывались в отдельных бюджетных документах, будут сводиться в единый сводный бюджет, в котором будут приводиться соответствующие информация и обоснования. The budget prepared on gross basis (the gross budget) would combine requirements previously separately budgeted into a single consolidated budget, which would be justified and detailed in that context.
В США, Великобритании и еврозоне валовый объём госдолга приближается к 100% ВВП, и он намного выше в Японии (хотя размер чистого долга этой страны выглядит менее пугающим), поэтому можно признать, что повод для беспокойства есть. With gross public debt close to 100% of GDP in the US, the UK, and the eurozone, and much higher in Japan (though net debt is less frightening), there is admittedly cause for concern.
В экономике Кот-д'Ивуара по-прежнему наблюдался подъем; при этом, согласно прогнозам, реальный валовый внутренний продукт (ВВП) должен был увеличиться на 2,9 процента в 2008 году главным образом за счет роста объема добычи нефти и иностранных инвестиций. The economy of Côte d'Ivoire continued to recover, with real gross domestic product (GDP) projected to increase by 2.9 per cent in 2008, driven mainly by an increase in oil output and foreign investments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!