Ejemplos del uso de "введенных" en ruso

<>
Улучшена видимость в статусе введенных заказов. Visibility into the status of orders that have been entered is improved.
Это никак не повлияет на синхронизацию веб-адресов, введенных в адресной строке Chrome. Web addresses that you type in the address bar in Chrome will still sync.
Несколько индусских предприятий, особенно крупные фирмы, оказывали сопротивление реформам, предпочитая им преимущества протекционистских мер, введенных при Неру. Several Indian businesses, especially larger firms, resisted, clinging to benefits protectionist measures introduced under Nehru.
У многих из людей которым доктор Саузам сделал инъекцию рак не стал развиваться из введенных клеток. Most of the people that Dr. Southam injected did not go on to develop cancer from the injected cells.
В своей резолюции 1295 (2000), принятой 18 апреля 2000 года, Совет просил Генерального секретаря учредить Механизм наблюдения для сбора дополнительной соответствующей информации, касающейся нарушений мер в отношении санкций, расследования любых соответствующих версий, выдвинутых Группой экспертов, и периодически представлять Комитету доклады в целях повышения эффективности осуществления мер, введенных в отношении УНИТА. In its resolution 1295 (2000), adopted on 18 April 2000, the Council requested the Secretary-General to establish a monitoring mechanism to collect additional relevant information relating to violations of the sanctions measures, investigate any relevant leads initiated by the Panel of Experts and report periodically to the Committee with a view to improving the implementation of the measures imposed against UNITA.
Настроить корр. счета по умолчанию для операций расходов, введенных в проект. Set up default offset accounts for expense transactions entered on a project.
Вы можете чувствовать себя безопаснее — и, может быть, даже давать пользоваться своим телефоном другим людям — зная, что от всех введенных вами паролей и посещенных сайтов не останется и следа. You can browse a little safer - and maybe even share your phone - knowing that any typed passwords or recent sites you've visited haven't left a trail.
Из-за новых правил, введенных российской таможней, уже почти неделю на границе с Россией в очереди стоят сотни фур. Due to new rules introduced by Russian customs, hundreds of trucks sit in queue on the Russian border almost a week already.
Если штрихкод введен, Microsoft Dynamics AX автоматически проверяет допустимость введенных данных. When a bar code is entered, Microsoft Dynamics AX checks the validity of the input.
Если установлен флажок На основе типов оплаты, баланс по гибкому графику вычисляется на основе генерируемой оплаты для видов оплаты, введенных в полях Переработка по гибкому графику и Недоработка по гибкому графику. If you select the Based on pay types check box, the flex balance is calculated based on the generated pay for the pay types that are selected in the Flex+ and Flex- fields.
Сухопутные силы США по-прежнему полагаются на так называемую «Большую Пятерку» (Big 5) систем вооружений, введенных во время президентства Картера-Рейгана. The U.S. Army is still reliant on the so-called “Big 5” weapons systems introduced during the Carter-Reagan era.
Это количество сравнивается с числом часов, введенных как результативные вместо нерезультативных. This number is compared to the number of hours that are entered as productive instead of nonproductive.
Начальник медицинской службы сил обязан представить отчет обо всех проведенных в полевых условиях вакцинациях с указанием фамилий, идентификационных номеров, присвоенных Организацией Объединенных Наций, и гражданства, а также видов и дозировки введенных вакцин. The Force Medical Officer is required to submit a record of all vaccinations administered in the field, indicating the names, United Nations identification numbers and nationalities, as well as the types and doses of vaccinations given.
Далее, Генеральный комитет принял к сведению тот факт, что будет обеспечиваться строгое соблюдение мер, введенных с целью сокращения затрат на сверхурочную работу. Furthermore, the General Committee took note of the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced.
Сумма процентов, введенных в поле Процент отображается в поле Суммарный процент. The sum of the percentages entered in the Percentage field is displayed in the Cumulative percentage field.
На нем содержится последняя информация о юридических толкованиях Конвенции МДП, уведомлениях депозитария и о национальных и международных мерах контроля, введенных таможенными органами, Административным комитетом МДП и ИСМДП. It contains the latest information on legal interpretations of the TIR Convention, on Depositary Notifications and national and international control measures introduced by Customs authorities, the TIR Administrative Committee and the TIRExB.
Финансовая информация для накладной основывается на данных, введенных при разноске накладной. The financial information for the invoice is based on the information that is entered when you post the invoice.
Планирование бюджета строится на основных функциях, введенных в AX 2012, таких как модели на основе ролей и модели безопасности данных, структура финансовых аналитик, структуры счетов и правила формирования счета. Budget planning builds on key features that are introduced in AX 2012, such as the role-based and data security models, the financial dimension framework, account structures, and account rules.
Этот метод используется для предварительного просмотра введенных сотрудниками комментариев для продуктов. Use this procedure to review comments that employees enter for products and vendors, and to approve or reject the comments.
Средний срок службы оборудования армии США варьируется в пределах от 10 до 25 лет, а эксплуатационный ресурс истребителей наподобие F-18, введенных сразу после войны во Вьетнаме, составит почти столетие. The average age of equipment in the U.S. military varies from 10 to 25 years, and the life cycle of a fighter like the F-18, introduced just after the Vietnam War, will be nearly a century.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.