Ejemplos del uso de "вводящие" en ruso con traducción "lead"

<>
Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе. Belief in misguided notions inevitably leads to further nonsense.
Тем не менее, политическое давление со стороны США и Европы, провозглашаемое как санкции за валютные манипуляции и недобросовестные торговые практики, а также вводящие в заблуждение идеи в Китае о «престиже» юаня, могут привести к сопротивлению Китая любой конструктивной корректировке обменного курса. Nonetheless, political pressures from the US and Europe, manifested as charges of currency manipulation and unfair trade practices, as well as misguided ideas in China about the renminbi’s “prestige,” might lead China to resist any meaningful exchange-rate correction.
Ты вводишь других в грех! You lead others to sin!
Ты вводишь меня в искушение. You led me into temptation.
Введите данные по своей рекламе для лидов. Fill in the details of your lead ad.
И я ввел тебя в грех, Бесси. And I've led you into sin with me, Bessy.
Не введи нас в искушение, и избавь от лукавого. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас. And lead us not into temptation, but deliver us.
Не введи нас во искушение, но спаси нас от лукаваго. And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
В настоящее время, в большинстве областей, гражданская технология введет Америку вперед. Today, in most fields, civilian technology is likely to be leading the way.
И не введи нас во искушение, но избавь нас от зла And lead us not into temptation but deliver us from the evil one
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Lead us not to temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого. And lead us not into temptation But deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избави нас от лукавого. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи меня в искушение, но избавь меня от лукавого. Lead me not into temptation, but deliver me from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Проблема заключается в том, что введенные меры привели к массивному недоиспользованию ресурсов. The problem is that the prescriptions being imposed are leading to massive underutilization of these resources.
Ещё одна область, где гены иногда вводят в заблуждение - это общественный статус. The other way in which our genes can sometimes lead us astray is in social status.
Некоторые выступавшие подняли вопрос о скользящей шкале, введение которой может потребовать длительных переговоров. Some speakers questioned the sliding scale as it might lead to protracted negotiations.
f) природные катастрофы, вызвавшие введение чрезвычайного положения (или аналогичных ограничительных мер) на пострадавших территориях; f) natural disasters leading to the declaration of a state of emergency (or comparable measures) in the affected regions;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.