Exemples d'utilisation de "вдохновитель" en russe

<>
Это также является результатом действий американских неоконсервативных вдохновителей. This, too, is a result brought about by the American neocon masterminds.
Сухарто и его сторонники незамедлительно обвинили во всем КПИ как вдохновителя «Движения 30 сентября» и распространили ужасные истории о жестоких пытках и увечьях, нанесенных казненным офицерам. Suharto and his associates immediately blamed the PKI as the masterminds of the “September 30 Movement,” and spread gruesome stories about the torture and mutilation of the executed officers.
В воскресенье, 22 ноября, Обама не изменил своей склонности умалять значение и возможности ИГИЛ, заявив, что организатор парижских терактов не был «идейным вдохновителем», и назвав эту группировку «горсткой убийц», умеющих пользоваться социальными сетями. Obama on Sunday stuck to his approach of diminishing the group, saying the leader of the Paris attacks was “not a mastermind” and calling the group “a bunch of killers with good social media.”
Еще до того, как стать премьер-министром, г-н Чжу, будучи президентом центрального банка Китая, приобрел известность благодаря тому, что в 1990-х годах добился ежегодного роста экономики Китая в размере 8% и был вдохновителем успешной борьбы с инфляцией. Even before he became premier, Mr. Zhu, as the president of China's central bank, was known as the architect of China's 8% annual economic growth in the 1990s and the mastermind of its successful fight against inflation.
Лидер грузинской оппозиции и бывший спикер парламента Нино Бурджанадзе, одна из вдохновителей так называемой Революции Роз, которая привела Саакашвили к власти в 2004 году, предупредила, что на улицы грузинской столицы Тбилиси может выплеснуться лавина страстного призыва к демократии и переменам, как это произошло в Каире. Georgian opposition leader and former Speaker of the Parliament Nino Burdzhanadze, one of the masterminds of the so-called Rose Revolution which swept Saakashvili into power in 2004, warned that the Georgian capital Tbilisi could erupt in a passionate cry for democracy and change the same way Cairo did.
Джастин вдохновитель, а не "подавитель". Justine is an enabler, not a dominant.
Чехов как вдохновитель реформы образования в США? What Anton Chekhov Teaches Us About Common Core Standards
Похоже, никто и не ожидал, что Фридрих Ницше — философ-смутьян XIX века и любимый интеллектуальный вдохновитель Гитлера — появится накануне проходившего на прошлой неделе важного греческого референдума. That Friedrich Nietzsche, the 19th-century firebrand philosopher and Hitler’s go-to intellectual guide, would make an appearance on the eve of Greece’s big referendum vote last week was perhaps unexpected.
В газете The Post написали: «Президент Обама выбрал следующего посла США в России, и им является вдохновитель политики «перезагрузки», которая была применена три года назад, одновременно критикуя Кремль за невыполнение демократических реформ. The Post reports: “President Obama’s pick for the next U.S. ambassador to Moscow is a trusted adviser who helped engineer the ‘reset’ in U.S.-Russia relations three years ago, while also frequently chiding Kremlin leaders for backsliding on democratic reforms.
Эрдоган опроверг обвинения в коррупции, к которой были причастны члены его семьи и представители ближнего круга политических и деловых союзников, заявив, что эти обвинения являются «государственным переворотом», вдохновитель которого — опять тот же Гюлен. Erdogan denied the graft allegations, which implicated members of his family and inner circle of political and business allies, saying they, too, were a Gulen-inspired “coup.”
Китлаус отвечает за стратегию и маркетинг; он — единственный среди десяти разработчиков, кто не занимается написанием программ. Китлаус чем-то напоминает Стива Джобса (Steve Jobs), а Чейер — Стива Возняка (Steve Wozniak), поскольку он — идейный вдохновитель проекта. If Kittlaus is in some ways the Steve Jobs of Viv — he is the only non-engineer on the 10-person team and its main voice on strategy and marketing — Cheyer is the company’s Steve Wozniak, the project’s key scientific mind.
Да и куда там бояться, ведь к настоящему моменту Стерн, как главный вдохновитель и руководитель проекта «New Horizons», уже давно привык к напряженной работе и свыкся с томительностью ожидания, поскольку проблемы возникали на протяжении практически всего полета к Плутону. By now, as the mission’s principal investigator and the driving force behind its creation, Stern is used to tension. Almost everything about getting to Pluto has been a struggle.
Но, как сказал член палаты представителей Пол Каньорски, основной вдохновитель, стоящий за внедрением этого законопроекта в жизнь: “Главный урок, который мы получили за последнее десятилетие, состоит в том, что финансовые регулирующие органы должны использовать свою власть, а не потворствовать производственным интересам”. But, as Representative Paul Kanjorski, the main force behind the provision, recently put it, “The key lesson of the last decade is that financial regulators must use their powers, rather than coddle industry interests.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !