Ejemplos del uso de "весело" en ruso
Traducciones:
todos264
jolly40
merry27
happy14
perky12
hilarious11
merrily10
cheerful8
gay4
pleasant2
chirpy2
cheerfully2
jocund1
jovially1
exhilarated1
gaily1
jovial1
lighthearted1
otras traducciones126
Вам бы было весело, Если вы думали, что Comic-Con переезжает в Анахайм?
Would you be jolly if you thought Comic-Con was moving to Anaheim?
Данный в конце ноября в честь двадцатилетия налоговой инспекции концерт смотрелся весело.
The late-November concert in honor of the 20th anniversary of the tax inspectorate is a merry affair.
Я думаю, это будет весело делать такого мужчину счастливым.
I think it would be fun to keep a man like that happy.
В начале своей длившейся 2 часа 15 минут пресс-конференции Медведев бодро и весело ушел от ответа на вопрос, которым Москва озабочена уже несколько недель.
Early on in the 2-hour-15-minute news conference, Medvedev cheerfully deflected the question that has had Moscow preoccupied for weeks.
Зато здесь весело, как в детской комнате: красные, желтые и зеленые стены, разноцветные стульчики, вместо окон - телевизоры, где плавают девушки-русалки.
But still, it is pleasant here, like a child’s bedroom: red, yellow, and green walls, different coloured chairs, and, in place of a window, a television that shows mermaids swimming.
Идея, что с политическими противниками можно обходиться весело и можно выпить с ними в нерабочее время - или войти с ними в коалиционное правительство - в таких обстоятельствах может показаться не только неестественной, но даже немного неприличной.
The idea that you could treat political enemies jovially, and perhaps have a drink with them after hours - or enter into a coalition government with them - can seem not only unnatural, but even a bit indecent, in such circumstances.
Скорее всего, изменит курс и вызовет F-22 («Рапторы») и F-15, в задачи которых входит устанавливать и поддерживать превосходство в воздухе, а сама весело полетит дальше к назначенным целям.
The most likely answer is that they would change course and call in the F-22 Raptors and F-15Cs, which are tasked with gaining and maintaining air superiority. Meanwhile, the F-35s would go on their merry way to their assigned targets.
Мы жили-поживали, весело проводили время вместе, мы были счастливы, просто "хорошо проводя время".
We made out we were having fun together, that we were happy, just "having a good time".
Вместо этого огромное количество британцев весело рассказывают специалистам социологических центров, что они не планируют голосовать за Консервативную партию на всеобщих выборах в мае и что Лейбористская и Либерально-демократическая партии им тоже не нравятся.
Instead, large numbers of Britons are cheerfully telling pollsters that they aren’t planning to vote for the Conservative Party in May’s general election, and that they don’t like the Labor Party or the Liberal Democrats, either.
Кисриев весело смеется над американским отчетом о свадьбе.
Kisriyev laughs merrily at the American's account of the wedding.
Мы должны весело проститься с этой страной, шутя, играя!
We must bid farewell to this country in good spirits, playfully and merrily!
Понимаешь, я лучше весело покачусь в ад с тобой, чем одна.
You see, I'd rather go merrily to hell with you than alone.
По словам этих солдат, наемники из их компании сыграли ведущую роль в боях в Пальмире — они наводили на цели артиллерию и авиацию, принимали на себя основной удар в каждом бою, после чего сирийские солдаты из специальных подразделений «весело» вступали в бой, когда он уже был окончен, а «корреспонденты российского государственного телевидения уже были готовы взять у них интервью».
The soldiers said that their company of mercenaries was leading the battles in Palmyra, directing artillery and airstrikes, and taking the brunt of casualties in each battle until Syrian special forces “merrily” joined the fight when it was already over — with “Russian state television crews with cameras at the ready to interview them.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad