Exemples d'utilisation de "веселым" en russe

<>
Я не могу управлять Веселым Роджером один. I can't sail the jolly Roger alone.
Вверху я разместила несколько сурового Дарвина, зато шимпанзе выглядит веселым. I put up a somewhat dour Darwin, but a very happy chimp up there.
Просто, он был такой веселым пареньком. It's just that he was such a perky little man.
Ты хочешь, чтобы я был веселым? You want me to be chirpy?
Мы сидели за столом с веселым хозяином Юмбером в маленьком кирпичном домике, перед гостями шашлык из свинины и вино, которое Юмбер сделал всего в нескольких метрах от нас. We sat in a little brick farmhouse at the table of a magnificently jolly host named Jumber, who served barbecued pork and wine he had made just a few yards away.
Ты всегда будешь моим веселым, жизнерадостным, необычным номером 1. You will always be my perky, sunny, odd number one.
Мой же на Веселом Роджере. Mine is the Jolly Roger.
И вам тоже веселого Рождества. Oh, and merry Christmas to you, too.
Пьеро, жарь что-нибудь веселое! Pierrot, play something happy!
Ага, очаровательная, веселая служащая закону. A, uh, charming, perky officer of the law.
Джерри, говорю тебе, секс по телефону такая веселая штука. Jerry, I'm telling you, this phone-sex thing is hilarious.
Ты такая веселая и улыбчивая. You're all perky and cheerful.
Я слышал весёлые детские голоса. I heard the gay voices of children.
Зато здесь весело, как в детской комнате: красные, желтые и зеленые стены, разноцветные стульчики, вместо окон - телевизоры, где плавают девушки-русалки. But still, it is pleasant here, like a child’s bedroom: red, yellow, and green walls, different coloured chairs, and, in place of a window, a television that shows mermaids swimming.
Сначала они находят партнёра, что они и делают всей весёлой толпой. First they must find a partner, which they do with their own chirpy little number.
Во время веселых и подогретых водкой торжеств в Москве и ее окрестностях Владимир Путин, наверное, поднимет тост за 2016 год, особенно за месяц декабрь. Somewhere in the jocund vodka-fuelled festivities around Moscow Vladimir Putin is likely raising a toast to 2016, to the month of December in particular.
Как могли простые американские солдаты, независимо от того, следовали ли они приказам или действовали по собственной воле, выглядеть такими невозмутимыми, даже веселыми на фоне своего жестокого поведения? How could ordinary American soldiers, whether they were following orders or acting on their own, appear so untroubled, even exhilarated by their brutish conduct?
Находясь в глубоком финансовом кризисе, традиционная социально-демократическая Дания избрала консервативного премьер-министра Поуля Шлютера, веселого человека в галстуке-бабочке. In deep financial crisis, traditionally social-democratic Denmark elected a conservative prime minister, Poul Schlüter, a jovial man with a bow tie.
Этот короткий, веселый доклад предлагает отличный способ постановки и достижения целей. This short, lighthearted talk offers a neat way to think about setting and achieving goals.
Я живу в «Веселом Роджере». I live at the Jolly Roger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !