Exemplos de uso de "вести расследование" em russo

<>
Вам доводилось вести расследование убийства? Led a murder investigation, have you?
Я знаю, как вести расследование. I know how to conduct an investigation.
Но есть условие - я должен вести расследование. There's a condition - I have to lead the investigation.
Это может помешать мне вести расследование как положено. That would compromise my ability to conduct a proper investigation.
Почему вы не даёте оперативникам вести расследование, Крокетт? Why don't you let the task force conduct the investigation, huh, Crockett?
Я приехал сюда, чтобы вести расследование, а теперь я. I came here to lead an investigation, and now I'm.
Питер Хопкинс был адвокатом тогда, он был назначен вести расследование. Peter Hopkins was a barrister back then, he was appointed to lead the investigation.
Ваш отдел может продолжать работать без вас, пока мы будем вести расследование. Your unit is free to continue its work without you while we conduct our investigation.
Что это для проформы, чтобы вести расследование с позволения местных органов власти. It's pro forma to allow the local authorities the courtesy of conducting the investigation.
Слушай, я не могу вести расследование по твоему преследователю и одновременно охранять тебя! Look, I can't conduct an investigation into whoever's targeting you and keep you safe from them at the same time!
Я не могу вести это расследование. I can't conduct this investigation.
Рассмотри все улики, проанализируй их как следует, И если ты посчитаешь, что лучше вести независимое расследование, Тогда не докладывай никуда. Look at all the evidence, give it your full consideration and if you think it's best investigated independently, then report it to the Hush Puppies.
Какова ваша реакция на избрание вашей дочери, Эрин Рейган, вести прокурорское расследование по этому делу? What's your reaction to the selection of your daughter, Erin Reagan, to lead the D A's investigation of this matter?
Уже после его ухода из ФБР генеральный инспектор этого ведомства продолжал вести в отношении него расследование и даже направлял агентов на новую работу Хилберта, которые пытались задавать ему вопросы. Even after he’d left the bureau, the inspector general’s office continued to investigate him; at one point it had even sent agents to Hilbert’s workplace to try to question him.
Вместо этого я буду вести свое параллельное расследование, в стороне от вашего. Instead, I'm gonna conduct my own parallel investigation alongside yours.
7 ноября министр по делам мира и восстановления сообщил законодательному органу-парламенту, что правительство предпринимает усилия по скорейшему созданию Комиссии по установлению истины и примирению и что 19 ноября кабинет утвердил законопроект о пропавших без вести лицах, который предусматривает установление уголовной ответственности за исчезновения и наделяет Комиссию правовыми полномочиями на расследование случаев исчезновения лиц в ходе конфликта и подготовку соответствующих докладов. On 7 November, the Minister for Peace and Reconstruction informed the Legislature-Parliament that the Government was working on the early formation of a truth and reconciliation commission and, on 19 November, the Cabinet approved a draft bill on disappearances that aims to criminalize disappearance and establish the legal framework for a commission to investigate and report on conflict-related disappearances.
На правительстве Турции лежит обязательство провести эффективное расследование в отношении судьбы пропавших без вести лиц и полностью выполнить постановления суда, касающиеся внутренне перемещенных лиц, что оно еще не выполнило. The Government of Turkey had an obligation to conduct an effective investigation into the fate of missing persons and to comply fully with court rulings concerning displaced persons, which it had not yet done.
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Полиция продолжила своё расследование. The police continued their investigation.
Ты умеешь вести бухгалтерию? Can you do bookkeeping?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.