Sentence examples of "вечерних новостей" in Russian

<>
В 1966 году легендарный дуэт Саймона и Гарфанкела записали песню «Silent Night», наложенную на запись вечерних новостей. In 1966, the legendary folk-rock duo Simon and Garfunkel recorded “Silent Night” over a simulated nightly news report.
Я исполнительный продюсер Вечерних новостей. I'm the executive producer of News Night.
Я исполнительный продюсер Вечерних Новостей с Уиллом МакЭвоем. I'm the executive producer of News Night with Will McAvoy.
Я заместитель продюсера Вечерних новостей. I'm an associate producer at News Night.
Жизнь многих политиков в наши дни, как мне часто кажется, зацикливается, начиная с вечерних новостей, продолжаясь опросом мнений следующим утром, и заканчивая обсуждением их имиджа на телевидении в тот-же вечер. It often seems to me that the life of many politicians proceeds from the evening news on television one night, to the public in the morning opinion poll the next morning, to their image on television the following evening.
В ходе этих зверств израильская армия применяла боевые патроны, пули " дум-дум " и другие необычные запрещенные в международном плане виды вооружений, о чем свидетельствует переданная по радио израильской армии в ходе вечерних новостей 30 сентября 2000 года информация о том, что израильские силы выпустили по целям на палестинской территории три ракеты " Ла-ав ". The Israeli army used in this massacre live ammunition, dumdum bullets and other unusual internationally banned weapons, according to the Israeli army radio in its evening newscast on 30 September 2000, when it said that the Israeli forces launched three “La-aw” category missiles, targeting Palestinian sites.
В прошлом году она подверглась критике в эфире вечерних новостей на одном из ведущих государственных каналов, где была показана ее фотография, под которой на иврите было написано: «Что ты за еврей?» Last February, she was attacked on the main evening news, which broadcast her photograph along with the phrase, in Hebrew, “What kind of Jew are you?”
В России главной темой вечерних новостей являются действия Москвы, пытающейся выступать посредником в сирийской гражданской войне. Russia’s efforts to mediate the civil war in that country are at the top of the nightly news here.
Москва — На этой неделе в России произошла удивительная вещь: президент Трамп, который еще совсем недавно фигурировал во всех ток-шоу и вечерних выпусках новостей на телеканалах, распространяющих пропаганду Кремля, внезапно оттуда исчез. A funny thing happened in Russia this past week: President Trump’s face, once ubiquitous on the talk shows and evening news programs that tack closely to the Kremlin’s political agenda, was suddenly absent.
Один утренний час - что два вечерних. An hour in the morning is worth two in the evening.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. No news is good news.
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей. The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances.
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину. I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Когда я была подростком и жила в Италии, я мечтала, что у меня будет возраст и повод для того, чтобы надеть один из его вечерних туалетов... As a teenager living in Italy, I dreamed of reaching the age when I'd have the chance to wear one of his evening gowns...
От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья. He could not help jumping for joy at the good news.
Украина, изображенная в вечерних новостях практически на каждом телеканале, — мрачное и непривлекательное место. The Ukraine depicted on the evening news on virtually every TV channel is a grim and unlovable place that relentlessly reinforces negative stereotypes about the country.
Пока никаких новостей. So far there has been no news.
На одном из вечерних приемов он познакомился с русской художницей Натальей, и спустя несколько лет они поженились. He met a Russian artist named Natalia at a dinner party, and a few years later they married.
Я очень разочарован из-за новостей. I was very disappointed at the news.
На встрече в Кремле, которую показали в понедельник в вечерних новостях, российский президент ерзал в кресле, тер глаза и нос, когда министр обороны Сергей Шойгу докладывал о российских военных успехах, а министр иностранных дел Сергей Лавров информировал его о непрочном мирном процессе, начавшемся в результате почти полугодовой воздушной кампании. In a meeting at the Kremlin broadcast on the evening news Monday, the Russian president fidgeted in his chair, rubbed his eyes, and scratched his nose as Defense Minister Sergei Shoigu rattled off Russian military successes and Foreign Minister Sergei Lavrov reported on the tenuous peace process the nearly six-month air campaign had brought about.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.