Ejemplos del uso de "виду" en ruso

<>
Дональд Трамп, похоже, принадлежит к этому последнему и наиболее редкому виду. Donald Trump seems to belong to this latter and most rare type.
Ты вернулся к прежнему виду, Цезарь. Ah, you return to form, Caesar.
Нашему биологическому виду такой подход не нравится. In our species, we don't like doing that.
Я как-то потерял его из виду. I kind of lost him in the rocks.
Я временно потерял из виду ваш путь. I no longer have the best view of your route.
Наемники, судя по ихнему виду. Mercenaries, by the look of it.
Тот, кто подвержен этому виду дисфории, обычно имеет и другие психические заболевания. Someone affected by this kind of species dysphoria typically has other conditions.
Ты имеешь в виду, что нечто летело по такой схеме? You mean, something in the air flew a pattern like that?
Судя по её внешнему виду, думаю, она богата. Judging from her appearance, I think that she's rich.
Чтобы скрыться из виду, понимаешь? To stay out of sight, you know?
Я потерял её из виду. I sort of lost track of her.
Замедление роста ВВП это, конечно, нехорошо, но следует иметь в виду некоторые совершенно уникальные аспекты нынешней ситуации в России. But while a slowdown in GDP growth is clearly not good, it’s worth keeping in mind some of the unique aspects of Russia’s current situation.
«Проект LCS является прекрасным примером того, что имел в виду министр [обороны], говоря о необходимости сосредоточиться не на количестве, а на форме. “LCS is a perfect example of what the secretary [of defense] meant by focusing more on shape rather than size.
Разумеется, он имеет в виду текущие экономические трудности России и достаточно мрачные прогнозы, учитывая действие западных санкций, введенных против России в связи с ее агрессией на Украине, а также стремление Путина не давать экономическую власть никому, кто не был бы готов хранить верность Кремлю. He is referring of course to Russia’s current dismal economic outlook given sanctions over Putin’s actions in Ukraine and his propensity to not cede any economic power to anyone lacking in fealty to the Kremlin.
Конечно, я имею в виду дешевую модную одежду. I am talking, of course, about cheap trendy fashion.
Многие мусульмане с осторожностью относятся к такому виду политики идентичности. Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
По каждому виду топлива необходимо измерить объем потребления, используя следующую формулу: For each fuel type it is necessary to measure consumption volume using the following formula:
Я отслеживаю ее мобильный, кредитку и все виду электронных документов. I've tagged her cell phone, credit card, all forms of electronic I D.
Каждое пятно соответствует определенному семейству вирусов или виду вируса. And each spot represents a different family of virus or species of virus.
Что если такому виду скуки препятствует их восстановление? What if that kind of tedium hinders their recovery?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.