Ejemplos del uso de "винт с утоненным стержнем" en ruso
Винт, рычаг, клин, блок и т.д. называются простыми механизмами.
The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.
В предыдущих главах мы старались показать, что стержнем успешного инвестирования является умение определять ту небольшую группу компаний, которые в последующие годы будут наглядно демонстрировать рост доходов в расчете на акцию.
The preceding chapters attempted to show that the heart of successful investing is knowing how to find the minority of stocks that in the years ahead will have spectacular growth in their per-share earnings.
ДНЯО является правовым стержнем для режима нераспространения ядерного оружия, подписанным и ратифицированным на сегодняшний день всеми, за исключением трех стран (Индии, Пакистана и Израиля) и Северной Кореи, вышедшей из договора.
the NPT is the legal linchpin for the nuclear nonproliferation regime now signed and ratified by all but three nations - India, Pakistan, and Israel - and one drop-out, North Korea.
Сейчас я затягиваю винт, чтобы соединить два новых конца вместе.
I now tighten the screw to bring the two new ends together.
Эти принципы в области рынка труда и иммиграции должны стать стержнем координации политики в ЕС.
These labor-market and immigration policies should become the focus of policy coordination within the EU.
Этот винт я только что вытащила из твоей пациентки.
That's the screw That I just pulled out of your patient.
Похоже, что этот чертов винт прокатился через все окрестности, как здоровенное колесо, но, думаю, мы уже приближаемся к нему.
Looks like that dang rotor rolled all the way through the neighborhood like a wagon wheel, but I think we're closing in on it.
Работник стройки с металлическим стержнем застрявшим в шее, 90 стежков.
Construction worker with a metal rod impaled in his neck, 90 stitches.
Ваш винт работает независимо от основных турбин.
Your propellers work independently of the main turbines.
И далее, мог бы приводить в движение какой-либо винт или то, что мы будем называть канальные вентиляторы такую систему, как мы имеем в судах на воздушной подушке.
And then that could be used to drive some sort of a propeller or what we'd call a ducted fan sort of system like you have in a hovercraft.
Наконец, идея «мирового порядка, основанного на правилах», которая стала стержнем австралийской политики, привлекательна ещё и тем, что устанавливает самодисциплину, которую Австралия обязуется соблюдать. И это придётся сделать любому государству, которое последует данному примеру.
The remaining attraction of making a “rules-based global order” central to Australia’s policy is the discipline this imposes on Australia itself – as it would on any state that adopts this language.
Так что винт, о котором вы позаботитесь заранее, на самом деле можно использовать для стягивания костей - обломков при переломе - и одновременно доставлять туда лекарство прямо в процессе сращивания кости.
So that screw that you thought about beforehand can actually be used to screw a bone together - a fractured bone together - and deliver drugs at the same, while your bone is healing, for example.
Главным стержнем этой работы является «Соглашение с Африкой», которое оговаривает общие условия для поддержки частных инвестиций, включая инвестиции в развитие инфраструктуры.
A central pillar of this effort is the “Compact with Africa,” which provides a framework for supporting private investment, including in infrastructure.
Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету, и конечно же к созданию NASA.
And Vint Cerf points out that Sputnik led directly to ARPA, and the Internet, and, of course, NASA.
Карл Роув был «мозгом Буша»; Гарри Хопкинс был стержнем многочисленной команды Белого дома при Франклине Делано Рузвельте; Билл Мойерс появился однажды на обложке журнала с подписью «добрый ангел Джонсона».
Karl Rove was “Bush’s Brain”; Harry Hopkins held Franklin Delano Roosevelt’s prolific White House team together; Bill Moyers appeared on a magazine cover as “Johnson’s Good Angel.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad