Exemples d'utilisation de "включать в себя" en russe

<>
Они могут включать в себя серьезные санкции». They could include serious penalties.”
Он будет включать в себя четыре важных компонента. It includes four major components.
Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли. Those policies should include trade liberalization.
Часть структуры данных может включать в себя классификацию сведений. Part of your information architecture might include classification of information.
2. Рекламные акции на Facebook должны включать в себя следующее: 2. Promotions on Facebook must include the following:
Но эти меры должны включать в себя диалог и дипломатию. But that response must include dialogue and diplomacy.
Понятие возмещения может также включать в себя элемент восстановительного правосудия. The notion of reparation may also include an element of restorative justice.
Новая политика CAP должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы. A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes.
Уведомления о доставке могут включать в себя отчеты о недоставке (NDR). DSNs can include non-delivery reports (NDRs).
постановляет, что предварительная повестка дня будет включать в себя следующие пункты: Decides that the provisional agenda shall include the following items:
постановляет далее, что предварительная повестка дня будет включать в себя следующие пункты: Further decides that the provisional agenda shall include the following items:
Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом. Improving security and the rule of law must include destroying the opium trade.
Такая стратегия может включать в себя, например, стимулы для инвестиций в низкоуглеродные решения. Such a strategy could include, for example, incentives for investment in low-carbon solutions.
Администратор содержания базы данных: его обязанности могут включать в себя проверку представляемых данных. The database content administrator: duties may include verification of submitted data;
В ином случае, определенная переоценка может не включать в себя все возможные корректировки. Otherwise, a specific foreign currency revaluation might not include all possible adjustments.
Например, группа отсутствия под названием Персональная может включать в себя следующие коды отсутствия: For example, an absence group titled Personal might include the following absence codes:
Она должна также включать в себя эффективную электросеть, питаемую от возобновляемых источников энергии; This includes an efficient electricity grid fed by renewable energy;
политические жертвы на стороне Палестины будут включать в себя президента Махмуда Аббаса и Фатх. the political casualties on the Palestinian side will include President Mahmoud Abbas and Fatah.
Отчет о прибыли может включать в себя много информации, но главными моментами являются следующие: An earnings report can contain a lot of information but the key areas to focus on include:
Кроме того, оценка будет включать в себя сравнение с районами, прилегающими к Деревням тысячелетия. Moreover, the evaluation will include comparisons with areas surrounding the Millennium Villages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !