Sentence examples of "вкуса" in Russian

<>
То есть, это дело вкуса? It is all a matter of taste, isn't it?
избытком тепла: повреждения, вызванные солнечными лучами или чрезмерно высокой температурой во время сушки, вызывающие значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: damage caused by solar radiation or excessive heat during drying that significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
Так что, до того как мы перейдем к нашему лобстеру, маленькие арбузные шарики, для нейтрального вкуса. So, before we move on to our lobster poché beurre, a little melon ball palate cleanser.
без постороннего запаха и/или вкуса. free of any foreign smell and/or taste.
Тепловое повреждение: повреждение, вызванное солнечной радиацией или чрезмерно высокой температурой во время сушки, вызывающие значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: damage caused by solar radiation or excessive heat during drying that significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
Но также и ради фруктового вкуса. But I also enjoy the fruity taste.
Тепловое повреждение: Повреждение, вызванное солнечной радиацией или чрезмерно высокой температурой во время сушки, которое вызывает значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: Damage caused by solar radiation or excessive heat during drying, which significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
Даже эта шоколадно-ореховая паста, лучшего вкуса. Even this chocolate peanut butter tastes better.
Коньяк, пожалуйста, чтобы избавиться от вкуса перьев. Cognac, please, to get the taste of feathers out of my mouth.
Замедлиться на желтом всего лишь дело вкуса. Slowing down on a yellow is just a matter of taste.
без всякого постороннего запаха и/или вкуса. free of any foreign smell and/or taste
Это не два отличных вкуса, прекрасно сочетающихся вместе. It's not two great tastes that go together.
Это дело вкуса и актуальных течений в моде. Matter of taste and what's in style at the moment.
Пожалуй вторая часть была лучше, но это дело вкуса. Arguably, Part II was a better movie, but that's just a matter of taste.
И пожалуйста, подойдите к этому с моим уровнем вкуса. And please do try to approach my level of taste.
Я никогда не развивала вкуса для не свежего пива и отравлений. I never developed a taste For stale beer and ptomaine poisoning.
А теперь, пожалуйста, убери это всё, пока не приехала полиция вкуса. Now, please, clear out the clutter before the taste police arrive.
У меня уже было такое в постановке Вкуса Мёда в Королевском Театре. Same thing happened to me in A Taste of Honey at the Royal Exchange.
Большая часть характерного жареного вкуса появляется вовсе не из-за дерева или угля. Most of the characteristic char-grilled taste doesn't come from the wood or the charcoal.
И два защитных вкуса, горький и кислый, для распознавания ядовитых или гниющих продуктов. And two tastes which protect you - bitter and sour, which are against poisonous and rotten material.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.