Ejemplos del uso de "владения" en ruso con traducción "knowledge"

<>
Г-н Мартинш отметил, что прикладные исследования и сбор данных важны для информации, владения обстановкой и государственного программирования, а также для активизации деятельности гражданского общества. Mr. Martins commented that applied research and data collection was important for information, knowledge and government programming, but also because it empowered civil society.
Проблема недостаточного владения государственным языком страны представителями проживающих в Грузии меньшинств сохраняет свою остроту и продолжает быть основной причиной, ограничивающей их доступ к публичной (государственной) службе. The insufficient knowledge of the State language by representatives of minorities living in Georgia is still a serious problem and continues to be the principal reason for their limited access to public (government) service.
Важно поддерживать передачу технологий с использованием надлежащих систем традиционных знаний наряду с современной экологической наукой, включая методы совместного владения и контроля, а также всестороннюю коллективную оценку желательности. It is essential to support technology transfer that uses appropriate and indigenous knowledge systems along with modern ecological science, and involves shared ownership and control, and comprehensive multi-stakeholder assessment of desirability.
Однако из-за недостаточного уровня владения немецким языком, на котором осуществляется обучение, для многих студентов крайне сложно, особенно в первом семестре, разобраться в том, что им преподают. However, on account of their knowledge deficits regarding German, the language of instruction, it is very difficult for many pupils- especially during the first semesters- to understand what is being taught.
Не следует, несомненно, допускать, чтобы фактическое знание имело последствия для приоритета, полученного на основании очередности регистрации или изъятия имущества из владения должника, в рамках конкуренции между обеспеченными кредиторами. Certainly, actual knowledge should not be allowed to defeat the priority obtained by the order of registration or debtor dispossession in a competition between secured creditors.
К их числу относятся низкий уровень грамотности и владения счетом, ограниченность агрономических знаний, плохая гигиена, недостаток капитала и рыночного мышления, а также слаборазвитость материальной инфраструктуры и услуг и дефицит ресурсов для финансирования различных исследований и разработок. They include low levels of literacy and numeracy, limited agronomic knowledge, poor hygiene, limited capital and lack of a market-oriented mindset, combined with weak physical infrastructure and services and scanty resources to finance research and development for varieties techniques.
Можно рассмотреть возможность проведения различия между общим обучением, нацеленным на личное развитие, и конкретным обучением в целях расширения знаний, например навыков руководства, работы с информационной технологией, общения, владения языком, работы в группе, знаний, личного роста и т.п. A distinction may be considered between general training focusing on personal development and specific training on knowledge development, e.g. leadership, information technology skills, communication skills, language, teamwork, knowledge, personal growth, etc.
Эти кампании, которые для достижения своих целей предусматривают сочетание дискуссий по нормативным вопросам, информационно-пропагандистской деятельности, деятельности по наращиванию потенциала и управлению знаниями, будут вместе служить в качестве исходной посылки для реализации подпрограммы и обеспечат увязку нормативной и оперативной деятельности на всех уровнях и установление норм, связанных с гарантиями владения недвижимостью и управлением городским хозяйством. The campaigns, which combine normative debate, advocacy, capacity-building and knowledge management to achieve their goals, will together serve as an entry point to the subprogramme and will link operational and normative activities at all levels and establish norms of secure tenure and urban governance.
Эти кампании, которые для достижения своих целей предусматривают сочетание дискуссий по нормативным вопросам, информационно-пропагандистской деятельности, деятельности по наращиванию потенциала и управлению знаниями, будут вместе служить в качестве исходной посылки для реализации подпрограммы и обеспечат увязку нормативной и оперативной деятельности на всех уровнях и установление норм, связанных с гарантиями законного владения недвижимостью и управлением городским хозяйством. The campaigns, which combine normative debate, advocacy, capacity-building and knowledge management to achieve their goals, will together serve as an entry point to the subprogramme and will link operational and normative activities at all levels and establish norms of secure and legal tenure and urban governance.
Вместе с тем, как представляется, высокие требования в отношении уровня доходов, а также необходимость успешной сдачи экзамена на знание голландского языка и голландского общества могут иметь более негативные последствия для женщин, чем для мужчин, в том числе в связи с тем, что в мире существуют различия между мужчинами и женщинами в сфере образования, заработной платы и владения имуществом. However, it appears that the high income requirements, as well as the requirement for success in the examination in Dutch language and knowledge of Dutch society, have a more negative effect on women than on men, including because of the worldwide gap between men and women in education, wages and property ownership.
Навыки — просмотр навыков работника, например владение языками или знание компьютерных программ. Skills – View a list of the worker’s skills, such as languages that the worker speaks or the worker’s knowledge of software programs.
Навыки — показывает список навыков работника, например владение языками или знание компьютерных программ. Skills – A list of the worker’s skills, such as languages spoken or knowledge of software programs.
Вкладка Навыки, отображающая список навыков сотрудников, таких как владение языками и знание программного обеспечения. The Skills tab, which displays a list of the worker’s skills, such as languages spoken or knowledge of software programs.
Владение более чем одним языком открывает для молодых людей новые сферы общения и получения знаний. Mastery of more than one language opens up new areas of communication and knowledge for young people.
Навыки — требования к навыкам для участия в проекте или мероприятии, например владение разговорными языками или знание компьютерных программ. Skills – The skill requirements for the project or activity, such as languages spoken or knowledge of software programs.
Критерии отбора могут включать специализацию, представительство в географическом, отраслевом, профессиональном или другом соответствующем контексте, а также владение рабочим языком. Selection criteria may include field of expertise, representativity in geographic, sectoral, professional and other relevant contexts, and knowledge of the working language.
Критерии отбора могут включать, среди прочего, специализацию, представительство по географическим, отраслевым, профессиональным или иным признакам, а также владение рабочим языком. Selection criteria may include, among others, field of expertise, representation in geographic, sectoral, professional and other relevant contexts, and knowledge of working language.
получение, владение, управление, инвестирование или использование средств, когда известно об их незаконном происхождении, для покупки движимого или недвижимого имущества или осуществления финансовых сделок. The acquisition, possession, management, investment or use of illegal funds to purchase movable or immovable property or to carry out financial transactions in the knowledge that they are illegal funds.
иным образом добросовестно вступает во владение оборотным инструментом и которому не известно о том, что передача была совершена в нарушение прав держателя обеспечительного права. Otherwise takes possession of the negotiable instrument in good faith and without knowledge that the transfer was in violation of the rights of the holder of the security right.
Имели ли место случаи, когда владение лишь одним рабочим/официальным языком в конечном счете становилось препятствием на пути повышения в должности и развития карьеры? Are there cases where knowledge of a single official or working language has constituted eventually an impediment to promotion and career development?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.