Beispiele für die Verwendung von "внештатный" im Russischen

<>
Внештатный журналист, любитель птиц, сорвиголова. Freelance journalist, birdwatcher, daredevil.
На нескольких финансовых документах, она написала "внештатный работник" On several financial filings, she listed her occupation as "freelance contractor"
Ну-у, как я только что сказал, она внештатный работник. Well, as I just said, right, she's a freelance worker.
Специальный докладчик был также проинформирован о том, что три журналиста: Мухаммед Абдель Сеед, хартумский корреспондент расположенной в Лондоне и выходящей на арабском языке газеты " Аш-Шарк аль-Авсат ", внештатный репортер Мустафа Сирре и Нассер Салахеддин 17 ноября 1999 года были арестованы суданской полицией во время телефонной пресс-конференции лидера НОАС Джона Гаранга. The Special Rapporteur was further informed that three journalists, Mohammed Abdel Seed, Khartoum correspondent for the London-based Arabic-language daily Ash Sharq al-Awsat, freelance reporter Mustapha Sirre and Nasser Salaheddine were arrested by the Sudanese police on 17 November 1999 during a telephone press conference with SPLA leader, John Garang.
Сказал что похищение было её внештатной работой. Said the kidnapping was a freelance job.
Некоторые делегации говорили также о предоставлении внештатным работникам возможности обращения в Трибунал по спорам. Some delegations also recalled the possibility of granting non-staff personnel access to the Dispute Tribunal.
В Вене в последние годы соотношение между постоянными и внештатными устными переводчиками сохранялось на уровне 50 на 50. In Vienna, the ratio between permanent and freelance interpreters has consistently been 50: 50 over the past years.
Он не распространяется на внештатных сотрудников и работников других категорий, таких как консультанты и лица, работающие по договорам услуг. It does not cover non-staff and other types of employees such as consultants, and service contract personnel.
В конференционных и лингвистических службах в настоящее время работают шесть штатных сотрудников, а также внештатные письменные и устные переводчики. The work of the Conference and Language Services is currently carried out by six staff members as well as by freelance translators and interpreters.
Было также выдвинуто предложение рассмотреть вопрос о том, можно ли установить процедуру проведения надлежащей управленческой оценки и для других категорий внештатных работников. A proposal was made to consider whether an appropriate management evaluation could also be established for other categories of non-staff personnel.
Сотни тысяч людей работают внештатными веб-комментаторами, вращаясь в чатах и на блогах в более патриотическом, про-правительственном направлении. Hundreds of thousands of people are employed as freelance Web commentators, working to spin discussions in chat rooms and on blogs in a more patriotic, pro-government direction.
Некоторые делегации указывали также на необходимость предоставления внештатным работникам доступа к адекватным механизмам правовой защиты в случае, если обращение в неформальную систему не дает удовлетворительного результата. Some delegations also referred to the need to provide non-staff personnel with adequate redress mechanisms in the event that recourse to the informal system would not produce a satisfactory outcome.
Ему непонятно, почему внештатные устные и письменные переводчики получают вознаграждение за сверхурочную работу, в то время как штатные сотрудники его не получают. It was not clear to him why freelance interpreters and translators received compensation for overtime, whereas staff occupying established posts did not.
различные категории внештатных сотрудников, предоставляющих услуги для Организации в личном качестве, включая экспертов в составе миссий, должностных лиц Организации Объединенных Наций, не являющихся сотрудниками Секретариата, и поденных работников; The different categories of non-staff personnel performing personal services for the Organization, including experts on mission, United Nations officials other than staff members of the Secretariat and daily workers;
В Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби по-прежнему используется больше внештатных устных переводчиков с учетом их небольшого штатного состава и большого числа вакансий в Найроби. The United Nations Office at Nairobi continues to use a high proportion of freelance interpreters given the small size of the team and the high vacancy rates prevalent in Nairobi.
США. Делегации с одобрением отметили, что все внештатные работники имеют право наравне со штатными сотрудниками Организации Объединенных Наций подавать, в соответствии с установленными процедурами, жалобы, касающиеся дискриминации, преследования и злоупотребления властью. Delegations noted with approval that all non-staff personnel have the same right as United Nations staff members to submit, according to established procedures, complaints of discrimination, harassment and abuse of authority.
Альтернативный вариант, а именно наём международных внештатных лингвистических сотрудников, сопряжен с гораздо большими расходами ввиду необходимости оплаты проезда воздушным транспортом и выплаты суточных, что, как правило, удваивает расходы. The alternative, namely the recruitment of international freelance language staff, is considerably more expensive because of the need to pay air travel and daily subsistence allowances, which typically double the cost.
Указывалось, что в соответствии с первоначальной целью реформы механизмы, которыми смогут пользоваться внештатные работники, не должны быть слишком многочисленными или сложными, чтобы исключать какую-либо дискриминацию или устранить факторы, мешающие их использованию. The point was made that, in line with the original purpose of the reform, the mechanisms to be afforded to non-staff personnel should not be too diverse or complicated in order to avoid any discrimination or discouragement of their utilization.
Может также оказаться возможным в определенный момент времени в будущем обговорить другую структуру ставок, дабы гарантировать внештатным письменным переводчикам определенный объем работы, хотя в настоящее время такой договоренности нет. It might also be possible at a certain future point to negotiate a different fee structure for guaranteeing a certain amount of work for freelance translators, although such an arrangement does not exist at present.
Некоторые делегации отметили необходимость получения дополнительной информации от Секретариата о видах и числе споров с участием внештатных работников, имеющихся у них в настоящее время механизмах и проблемах, возникающих при применении таких механизмов. Some delegations pointed to the need for receiving additional information from the Secretariat on the types and number of disputes involving non-staff personnel, the mechanisms currently available to them and the problems that had arisen in the implementation of such mechanisms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.