Ejemplos del uso de "возможное" en ruso con traducción "probable"

<>
Митр Сквер, как возможное место преступления. Mitre Square as a probable murder site.
Была получена новая эфемерида, и результат указывает на возможное изменение периода пульсации KZ созвездия Гидры. A new ephemeris had been obtained and the result suggested a probable change in the pulsation period of KZ Hya.
Возможное смещение ослабления может ослабить NZD, в то время как поддержание текущего нейтрального смещения может привести к укреплению. A formal shift to an easing bias, as seems likely to me, would probably weaken NZD, whereas maintaining the current neutral bias might cause it to strengthen.
Если это случится, возможное повышение средней температуры на земном шаре по сравнению с доиндустриальными временами будет 5 C или даже больше. Should that happen, the probable rise in global average temperature relative to pre-industrial times will be 5 C or more.
И этот равновесие не то, чего США хотели бы, но это возможное равновесие, в котором США могут жить, как и многие другие. And that equilibrium is not what the United States would like, but it's probably an equilibrium that the United States can live with, and that a lot of others can live with.
Если российское государство действительно находится в ряду злостных нарушителей и угнетателей, то при всех прочих равных условиях нам надо делать все возможное для его ослабления и изоляции. If the Russian government actually were one of the world’s most abusive and repressive, then, all things being equal, we probably should do whatever we can to weaken and isolate it.
Таким образом, менеджеры по управлению рисками в банках применяли методики вероятностного анализа к расчетам "экономической стоимости риска", не задаваясь вопросом, не подразумевают ли примеры текущих событий возможное распространение событий в будущем. So risk managers in banks applied the techniques of probability analysis to "value at risk" calculations, without asking whether samples of recent events really carried strong inferences for the probable distribution of future events.
По последним данным национальной разведки США у Ирана в какой-то момент была «программа создания ядерного оружия», которая была приостановлена в 2003 году, что означает возможное воздержание Америки от нанесения удара по Ирану во время правления администрации Буша. The recent United States National Intelligence Estimate (NIE), which reports that Iran once had a “nuclear weapons program” but suspended it in 2003, means that there will probably be no American attack on Iran during the Bush administration.
Поскольку в нынешнем документе предпринимается попытка вновь ввести концепцию исключений, то при рассмотрении этого вопроса Рабочая группа должна будет существенно повысить эти суммы, причем сделать это невзирая на возможное повышение средней стоимости груза, произошедшее за последние несколько десятков лет. Since the draft convention reintroduces the concept of exceptions, the Working Group should, when considering this point, increase the amounts significantly, even though the average values of goods have probably increased over recent decades.
НЬЮ-ЙОРК - По последним данным национальной разведки США у Ирана в какой-то момент была "программа создания ядерного оружия", которая была приостановлена в 2003 году, что означает возможное воздержание Америки от нанесения удара по Ирану во время правления администрации Буша. NEW YORK - The recent United States National Intelligence Estimate (NIE), which reports that Iran once had a "nuclear weapons program" but suspended it in 2003, means that there will probably be no American attack on Iran during the Bush administration.
Таинственным фигурам из руководства системы безопасности приписывают убийство двух выдающихся либеральных политиков – Галины Старовойтовой в 1998 году и Сергея Юшенкова в 2003-м, а также возможное отравление третьего – Юрия Щекочихина, которое произошло также в 2003 году (обстоятельства его смерти менее понятны). Возможно, эти люди из тени действовали самостоятельно, но с молчаливого согласия и даже одобрения своих друзей, близких к властям. The assassinations of two outstanding liberal politicians, Galina Starovoitova in 1998 and Sergei Yushenkov in 2003, and the probable poisoning of a third, Yury Shchekochikin, also in 2003 (the circumstances of his death are less clear), are attributable to shadowy figures from the security establishment, perhaps acting autonomously but with a nod and a wink from friends closer to government.
Бобби возможно даст нам скидку. Bobby'd probably give us a discount.
Этому, возможно, есть свое объяснение. There is probably a reason for this.
Возможно, на нем жилет смертника. He's probably wearing a suicide vest.
Возможно, знаете, просто провод вылетел. It's probably just, you know, a loose wire.
Возможно, у них нет проблем. They probably have the best life in the world.
И, возможно, всегда был гулякой. He's probably always been a bum.
Возможно, она разворотила тебе печень. The slug's probably torn right through your liver.
Развлечёмся, возможно, в твоём номере. Uh, to town on each other, probably back at your house.
Да, возможно он решил вздремнуть. Well, he's probably taking a nap.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.