Ejemplos del uso de "возросло" en ruso con traducción "increase"

<>
К 2009 г. оно возросло до 6%. By 2009, it had increased to six percentage points.
Число устойчивых к пенициллину стафилококков резко возросло. The incidence of penicillin resistant staphylococci increased rapidly.
В Европе возросло число случаев смертности, вызванной алкоголем. And in Europe, the incidence of alcohol-related deaths increased.
Благодаря этим шагам возросло участие иммигрантов в спортивных мероприятиях в Финляндии. These measures have increased the participation of immigrants in sports activities in Finland.
Наверное, это была единственная область экономики, где количество деловой активности возросло. It was probably the one area of the economy where the pace of business activity actually increased.
По данным опросов общественного мнения число противников ядерного оружия в стране возросло. Polls showed increases in domestic opposition to nuclear weapons.
Производство стали в этом месяце возросло на 2% по сравнению с предыдущим. Steel production will increase 2% this month from last month.
Миранда, убедись, что поставщик в курсе, что число гостей возросло до 200. Miranda, make sure the caterers know we increased the guest count to 200 people.
Отчет (JOLTS) за март, по прогнозам, покажет, что число вакансий почти не возросло. The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for March is forecast to show that the number of job openings has increased marginally.
Победа на выборах, возможно, повысила для него ставки, поскольку возросло давление ожиданий населения. His electoral victory might raise the stakes for him, by increasing pressure to deliver on popular expectations.
В 2005 году число стихийных бедствий в мире возросло, а их разрушительная сила увеличилась. In 2005, the world saw the number of natural disasters increase in frequency and severity.
Наряду с дефляцией в еврозоне, ожидания что Банк введет широкомасштабную программу QE резко возросло. With Eurozone in deflation, expectations for the Bank to introduce a large scale QE program have increased dramatically.
Данные отчета JOLTS за январь, по прогнозам, показывают, что число вакансий почти не возросло. The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for January is forecast to show that the number of job openings has increased marginally.
Более чем через двадцать лет количество антибактериальных средств, добавленных к арсеналу антибиотиков, резко возросло. In little more than two decades the number of antibacterial agents added to the arsenal of antibiotics increased rapidly.
Катастрофа цунами произошла в период разгара рыболовецкого сезона, в результате чего возросло число пострадавших людей. The fact that the tsunami disaster occurred during the peak of the fishing season increased the number of people affected.
Возросло число случаев дискриминационного отношения к мигрантам как в странах назначения, так и в странах транзита. There had been an increase in incidents of discriminatory behaviour towards migrants in countries of both destination and transit.
Потребление свежих овощей, а также растительных масел вместо насыщенных/животных жиров при приготовлении пищи значительно возросло. The consumption of fresh vegetables as well as of vegetable oils instead of saturated/animal fats for cooking has increased significantly.
С момента принятия закона об обеспечении равенства число женщин, избранных в городские советы, возросло на 7 процентов. Since the adoption of the equality law, the number of women elected to city councils had increased by 7 per cent.
Злокачественные новообразования находятся на втором месте с 18 % случаев, и их количество за последние несколько десятилетий возросло. Malign neoplasm is in second place with 18 per cent and its number increased in the last few decades.
Число внутренне перемещенных палестинцев уже возросло в результате проводимой Израилем кампании по разрушению домов на оккупированных территориях. The number of internally displaced Palestinians is already increasing due to the Israeli campaign of house demolition in the occupied territories.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.