Exemplos de uso de "воинская честь" em russo

<>
На землях, где была заявлена всеобщая воинская повинность, всегда были мужчины, готовые в короткий срок подготовиться к войне. In lands where military obligation was required, there were always some men given time to train so as to be ready for war.
Её назвали в честь бабушки. She was named after her grandmother.
Для многих молодых людей было важно и то, что воинская служба создавала неудобства, задерживая их карьеру. Но все-таки важнее всего было то, что ты мог попасть в списки погибших. The career-delaying inconvenience of military service was also a factor for many young men, but it was not nearly the attention-getter as the danger of becoming a casualty.
Мы назвали его Томасом в честь его дедушки. We named him Thomas after his grandfather.
На ряду с другими предложениями, он выдвинул идею о том, что назначенные сенаторы, являющиеся анти-демократическим наследием военного режима должны быть отменены, что обязательная воинская обязанность в Чили должна быть завершена. He suggested, among other things, that designated-senators, an anti-democratic legacy of the military regime, should be abolished, and that Chile's obligatory military draft should come to an end.
В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
Так как в Украине установлена всеобщая воинская обязанность, государством регулируется вопрос замены срочной военной службы альтернативной (невоенной). Since military service is compulsory in Ukraine, the question of replacing such service by alternative (civilian) service is regulated by the State.
В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
Эти рекомендации касаются, в частности, вопросов отчетности (например, воинская дисциплина и военное командование в контексте отчетности) и оперативных проблем (например, структура командования, правила применения вооруженной силы, оперативная готовность, планирование миссий и общее военное планирование, практические и этические элементы военной подготовки- как общие, так и относящиеся к подготовке конкретных миссий). The recommendations deal, inter alia, with accountability issues (e.g., military discipline and military leadership in the context of accountability) and operational issues (e.g., the chain of command, the rules of engagement, operational readiness, mission planning, and overall military planning, practical and ethical elements of military training, both general and in preparation for specific missions).
Быть приглашённым для меня большая честь. It is a great honor to be invited.
На иностранцев не распространяется всеобщая воинская обязанность, они не проходят военную службу в Вооруженных Силах Украины и других военных формированиях, созданных в соответствии с законодательством Украины. They are not subject to compulsory military service, and do not perform military service in the armed forces of Ukraine or other military formations established in accordance with the legislation of Ukraine.
Девочку назвали Софьей в честь бабушки. The child was named Sophia after her grandmother.
Воинская служба в Израиле считается в принципе обязательной для всех мужчин еврейского и друзского происхождения, а также для всех женщин еврейского происхождения, хотя имеется ряд соображений, служащих основанием для исключения из этого правила. Military service in Israel is in principle obligatory for all Jewish and Druze men, and for all Jewish women, although there are a number of grounds for exemption.
Для меня честь работать с Томом. I’m honored to work with Tom.
Всеобщая воинская обязанность включает подготовку граждан к военной службе, призыв (поступление) на военную службу, прохождение военной службы по призыву или по контракту, службу в резерве, альтернативную службу, соблюдение правил воинского учета, мероприятия по защите населения в чрезвычайных ситуациях или в случае военной агрессии против Республики Узбекистан. This military obligation embraces training for active military service, call-up for military service, performance of military service when called up or under contract, service in the reserve, alternative service, compliance with the rules on registration for military service, and measures to protect the public in emergency situations or in the event of armed aggression against Uzbekistan.
Его назвали в честь дедушки. He was named after his grandfather.
Меня назвали в честь дяди. I was named after my uncle.
Этот монумент был воздвигнут в честь выдающегося философа. The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
Они назвали корабль «Куин Мэри» — в честь королевы. They named the ship Queen Mary after the Queen.
Его, должно быть, назвали в честь дедушки. He must have been named after his grandfather.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.