Ejemplos del uso de "волновало" en ruso con traducción "worry"

<>
Но никого это особо не волновало. But nobody was really worried about this.
А тебя не волновало, что она не познала окружающий мир? Didn't it ever worry you that she wasn't out in the world experiencing life?
Если Джесса волновало, что кто-то может пострадать, зачем он взорвал бомбу? If Jesse was worried about someone getting hurt, why would he set off the bomb?
Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями. But he was worried that all we seem to be doing is trading opinions about this.
Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем. Whatever we are worrying about in 50 years, this will surely be near the bottom of the list.
Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос. But this was just the flip side of what Keynes had worried about - insufficient global aggregate demand.
Что волновало Арафата, так это возможность провала переговоров и потенциальные поиски виновного, если бы переговоры не достигли желаемой цели. What worried Arafat was the possibility of failure and the potential of a blame game if the talks didn't produce the desired goal.
Две проблемы волнуют чаще всего: Two worries arise most often:
Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов. I've always been very worried about resource.
Его волновали вопросы правильного и неправильного. He was worried about right and wrong.
Видите, трёхлетних детей это не волнует. See, the three-year-old kids, they don't worry about it.
Его не волнует всякая там субординация. He's not worried about upsetting the hierarchy.
Тебя не волнует, что тело найдут? You're not worried about them finding the body?
Меня сейчас волнует не томатный сок. It's not the tomato juice I'm worried about.
Её также волнует, что Прово обвинили ложно. She's also worried Provo was falsely accused.
Всех политических лидеров волнует вопрос о наследии. All political leaders worry about their legacies.
Американцы – не единственные, кого волнует цена на бензин. Americans aren't the only ones worried about the price of gasoline.
Меня одно время волновали проблематика на 10 000 лет вперёд. I used to worry about the 10,000 year factor.
Меня волнует только чувак, который хочет сделать мне дыру в груди. I'm really only worried about the one who wants to blast a hole through my chest.
Я уверена, что загрязнение озера Спрингфилд волнует вас, как и меня. But im sure you as worried about the pollution in lake Springfield as i am.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.