Ejemplos del uso de "вопросе" en ruso con traducción "question"

<>
Сложность, собственно, в следующем вопросе: The challenge, of course, is to answer this question:
Подробнее об этом читайте в следующем вопросе. See the next question for more details.
Это требование отражено в вопросе 2 вопросника. Question 2 of the questionnaire addresses this requirement.
И есть ли смысл в этом вопросе? Does the question even have meaning?
Однако в данном вопросе я с ним полностью согласен. On this question, I couldn’t agree with him more.
Подробнее см. в вопросе о том, как приглашать друзей. Please see our question about Inviting Friends for more information.
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе. And the Supreme Court justices wrestled with that question.
Кроме того, не стоит забывать о вопросе защиты прав человека. Then there is the question of human rights.
Внимание избирателей было практически полностью сосредоточено на вопросе избирательных округов. The electorate focused almost entirely on the question of electoral districts.
А конкретно о вопросе, почему мы так сильно отличаемся от шимпанзе? It's the question of, why are we so different from the chimpanzees?
Просьба заполнить следующую таблицу в отношении инцидентов, перечисленных в вопросе 59. Please complete the following table for the incidents listed in question 59
Ты считаешь что я совершенно ничего не понимаю в этом вопросе. You consider that I don't understand absolutely nothing about this question.
Потому, что все в вопросе о природе явлений связано с чувствами. Because for everything, in that question of how things happen, it has to do with the feeling.
Я согласен с Греггом в этом вопросе — по крайней мере, пока. I'm with Gregg on that question, at least in the short and medium term.
Именно в сирийском вопросе различия между Турцией и Ираном становятся особенно заметными. It is on the Syrian question that the differences between Turkey and Iran are especially apparent.
Европа хранит молчание в этом вопросе, и у нее всего одна цель: Europe remains silent on that question and has only one aim:
И дело здесь не только в достаточно просто разрешимом вопросе разделения труда. What is at stake here is far more than some easily resolved question about a division of labor.
Как ни странно, комментаторы не пришли к единому мнению в этом вопросе. Shockingly, commentators are split on this question.
К слову о вопросе, придёт ли Путин на замену Медведеву в 2012-м. This brings me to the question of whether he will in fact replace Medvedev again in 2012.
«Публикация статьи Путина о национальном вопросе — это беспрецедентное событие», так начинается статья Рогозина. “The publication of V. Putin’s article on the ethnic question is an unprecedented event,” Rogozin’s piece begins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.