Ejemplos del uso de "воскресная" en ruso

<>
Traducciones: todos149 sunday149
Мне всегда нравилась ваша воскресная программа "Топ-40". I've always liked your top-40 Sunday program.
Воскресная служба в баптистской церкви Бетеля, сложенные ладошки на первой скамье. Sunday service at Bethel Baptist, holding hands in the first pew.
Для 51-летней Осы Аркё Кварфордт (Asa Arko Qvarfordt), социального работника, воскресная демонстрация была посвящена тому, чтобы Стокгольм не стал «заложником страха или ненависти». For Asa Arko Qvartfordt, a 51-year-old social worker, Sunday’s demonstration was about making sure Stockholm doesn’t fall “hostage to fear or hate."
Да, он говорил о необходимости согласовать общие правила игры в мире и соответствующие механизмы их реализации, но эта часть его выступления прозвучала как воскресная проповедь. He did talk about the need to agree on common global rules of the game and the relevant mechanisms for enforcing them, but this part of his remarks sounded like Sunday preaching.
Неслучайно воскресная явка избирателей, составившая 74,56%, считается во Франции относительно низкой, тогда как в США такая явка стала бы рекордно высокой с 1896 года. It's not for nothing that in France, Sunday's turnout of 74.56 percent counted as relatively low, while in the U.S. it would have been the highest since 1896.
В своей истории мотоциклетные банды прошли путь от клубов контркультуры до грозных организованных преступных группировок. Этим объясняется то, почему воскресная трагедия произошла в городе, который уже давно ассоциируется с кровавым насилием. The Bandidos’ story charts the rise of biker gangs from counterculture clubs to fearsome organized crime organizations and helps to explain why tragedy struck on Sunday in a city already associated with spectacular violence.
Воскресная демонстрация военной мощи состоялась в момент, когда представитель Ирана в Международном агентстве по атомной энергии Али Асгар Солтание (Ali Asghar Soltanieh) выступил с заявлением, потребовав от Запада гарантий своевременного возврата ядерного топлива для своего исследовательского реактора, если Тегеран согласится на предложенную ему сделку по обогащению. Об этом сообщило полуофициальное информационное агентство ISNA. The display of military muscle Sunday came as Iran's envoy to the International Atomic Energy Agency, Ali Asghar Soltanieh, insisted Iran needs guarantees it will receive nuclear fuel on time for its research reactor if it is to agree to a swap of uranium proposed by the West, reported semi-official Iranian Students' News Agency (ISNA).
Запах нарциссов и воскресного обеда. It's like daffodils and like Sunday dinner.
Удачи с билетами на воскресный киносеанс. Good luck catching the Sunday matinee.
Она переоделась в лучшее воскресное черное платье. She changed into a black dress, her Sunday best.
Это, как загородная прогулка в воскресной школе. It's like a Sunday school outing.
Они на летних платьях и воскресных костюмах. On summer frocks and Sunday suits.
Воскресные выборы были, скорее, не соревнованием, а коронацией. Sunday's election was a coronation rather than a competition.
Воскресным утром Миранда наслаждалась кофе, печеньем, газетой, когда. That Sunday afternoon, Miranda was enjoying a biscotti and the paper when.
Разве это не приятно, тихим воскресным утром, услышать. Is not it nice with these quiet Sunday morning where we.
Я послал венок для него на прошлой воскресной мессе. I offered up a rosary for him, past Sunday mass.
Уверена, вы все еще проводите воскресные обеды после церкви. I bet you still have those Sunday dinners after church.
Я говорил, я не купил билеты на воскресный сеанс. I told you I'm not seeing the Sunday matinee.
Это является самым важным уроком Воскресного голосования, и это обнадеживает. That is the most important lesson from Sunday’s vote, and it is a reassuring one.
Сам Господь установил, что воскресное утро нужно проводить в молитвах. The good Lord set Sunday morning aside for churchgoing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.