Ejemplos de uso de "восьмую" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos1077 eighth1071 otras traducciones6
Я только что нарушил восьмую заповедь. I just broke the eighth Commandment.
Я узнал, что я на одну восьмую мексиканец. And I found out I was an eighth homey and so, you know.
Этот аппарат стоит восьмую часть от стоимости традиционного аппарата, продемонстрированного мной ранее. This machine comes in at an eighth of the cost of the conventional machine that I showed you earlier.
Вторая инъекция будет означать жестокое и необычное наказание, что нарушает восьмую поправку. A second injection constitutes cruel and unusual punishment in violation of the eighth amendment.
Мировые индексы вчера немного выросли, европейские - закрыли в плюсе восьмую сессию подряд в ожидании мер количественного смягчения от ЕЦБ. Global stock indexes edged higher on Monday, with European benchmarks closing in the green for the eighth session in a row as investors looked forward to QE measures targeted by the ECB.
Комитет решил провести свою сорок восьмую сессию 1 октября 2009 года в связи со сто двадцать третьей сессией WP.30. В. The Committee decided to hold its forty-eighth session on 1 October 2009, in conjunction with the 123rd session of WP.30.
Кроме того, лица, имеющие ребенка, брата, супруга или супругу, инвалидность которых составляет или превышает 67 %, имеют право на одну восьмую от этих же 5 % вакансий. Besides, persons who have a child, brother of husband/wife with a disability percentage of 67 per cent and above are entitled to one-eighth of the same 5 per cent of vacancies.
Генеральная Ассамблея продолжила свое рассмотрение этого пункта на двухгодичной основе в период с ее тридцать четвертой по сорок восьмую сессию и впоследствии на ежегодной основе. The General Assembly continued its consideration of the item biennially at its thirty-fourth to forty-eighth sessions, and annually thereafter.
Этот новый засухоустойчивый сорт требует только одну восьмую того же орошения, как и обычная пшеница. В некоторых пустынях, она может быть выращена лишь за счет осадков. This new, drought-resistant variety requires only one-eighth as much irrigation as conventional wheat; in some deserts, it can be cultivated with rainfall alone.
Отставание Китайской экономической продвинутости также отражено в его финансовых рынках, которые составляют только одну восьмую размера американского рынка, и иностранцам разрешается владеть только крошечной частью китайского долга. China’s lagging economic sophistication is also reflected in its financial markets, which are only one-eighth the size of America’s, with foreigners permitted to own only a tiny portion of Chinese debt.
И Китай, где доход на душу населения составляет одну восьмую от такового в США (скорректированный по паритету покупательской способности), является слишком бедной державой, чтобы навязать мировую гегемонию. And China, where income per person is one-eighth the level of the US (adjusted for purchasing power parity), is simply too poor to become the new hegemony.
Наоборот, хотя число палестинцев, находящихся под непосредственным израильским контролем, в настоящее время составляет лишь одну восьмую от количества, которое было раньше, среднее число сносимых за год домов (226) даже несколько возросло. To the contrary, although the number of Palestinians under direct Israeli control was currently only one eighth what it had been previously, the average number of house demolitions per year (226) had even shown a slight increase.
Официальная заработная плата в долларах, в среднем, упала на 60% по сравнению с 2013 годом, до жалких $200 в месяц, что составляет одну восьмую от уровня заработной платы в соседней Польше. The official dollar wage, on average, has fallen 60% since 2013, to a paltry $200 a month, one-eighth the level in neighboring Poland.
Рабочая группа по праву на развитие провела свою восьмую сессию с 26 февраля по 2 марта 2007 года для рассмотрения доклада Целевой группы высокого уровня и новых инициатив в соответствии со своим мандатом. The Working Group on the Right to Development convened its eighth session from 26 February to 2 March 2007 to consider the report of the high-level task force and further initiatives in accordance with its mandate.
Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери, как от нее, так и от другой жены при условии, что этот ребенок является наследником. Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son or daughter, whether his child is from her or another wife, provided that the child is an heir.
3-5 сентября 2008 года в Коли, Финляндия, будет организовано рабочее совещание на тему " Леса в контексте изменений в окружающей среде ", которое должно заложить основу для широкого обсуждения вопроса о вкладе Европы в восьмую сессию Форума. A workshop “Forests in a changing environment” will be organized in Koli, Finland 3-5 September, 2008, to provide the basis for broad discussion on contribution from Europe to the eighth Session of the Forum.
Более того, годовой процент на один триллион долларов в год, занимаемый Америкой у остального мира, составляет около 50 миллиардов долларов - всего восьмую долю годового экономического роста, в то время как торговый дефицит финансируется из роста стоимости капитала. Moreover, the annual interest charged on the extra $1 trillion per year that Americans borrow from the rest of the world is about $50 billion - just one-eighth of annual economic growth, while the trade deficit is financed out of the growth of the value of capital.
В августе 2007 года был составлен и распространен странный график работы, предусматривающий проведение обзора мандата " Специального докладчика " в ходе седьмой сессии Совета в марте 2008 года, а обсуждение его доклада было назначено на восьмую сессию в июне. In August 2007, an abnormal timetable was circulated suggesting that the review of the mandate of the “Special Rapporteur” be held at the seventh session of the Council, in March 2008, followed by the discussion of his report at the eighth session in June.
Сто восьмую сессию Рабочей группы в предварительном порядке планируется провести в течение недели с 11 по 15 октября 2004 года в связи с тридцать седьмой сессией Административного комитета МДП и с седьмой сессией Административного комитета Конвенции о " согласовании ". The one-hundred-and-eighth session of the Working Party is tentatively scheduled to be held during the week of 11 to 15 October 2004 in conjunction with the thirty-seventh session of the TIR Administrative Committee and the seventh session of the Administrative for the “Harmonization” Convention.
На основе этих данных актуарий-консультант провел восьмую и последнюю оценку издержек, возникающих в связи со вступившим в силу в апреле 1992 года изменением, согласно которой эти расходы составляли 0,11 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения. On the basis of those data, the eighth and latest assessment of the emerging cost of the April 1992 modification by the consulting actuary was 0.11 per cent of pensionable remuneration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.