Ejemplos del uso de "впутывать" en ruso

<>
Мировой Банк, всегда осторожен и не дает впутывать себя в “политические” вопросы, подчеркивает, что это не является глобальным усилителем прав человека. The World Bank, always wary of entangling itself in “political” questions, emphasizes that it is not a global human-rights enforcer.
Наоборот, они обнаружат, что впутаны, как и вся остальная Европа, в фундаментальный спор относительно целей союза. On the contrary, they will find themselves embroiled, like the rest of Europe, in a fundamental debate about the objectives of the Union.
Турецкое правительство неразумным образом оказалось впутанным в план ЕС по расширению таможенного союза, цель которого включить в себя все новые государства-члены, включая Кипр. The Turkish government, unwisely, became embroiled with the EU over its plan to extend the customs union to include all new member states, including Cyprus.
Ладно, можно не впутывать в это Тори. Okay, maybe we don't mention Tori.
Не будем впутывать грязных законников в это дело. Don't bring the bloody lawyers into it.
Послушай, я дал обещание не впутывать тебя в свои дела. Look, I made a promise not to make my business yours.
Возможно в бредовых обстоятельствах, но женился, и ты не вправе впутывать меня в это. It may have been under crazy circumstances, but you did it, and you have no right to drag me into this.
Но впутывать в это Ирак, который не имел никакого отношения к Аль-Каеде и к терактам 11 сентября, было огромной ошибкой, которая лишь усилила позицию исламских экстремистов и, вероятно, помогла им вербовать новых террористов. But to implicate Iraq, which had nothing to do with al-Qaeda or the September 11 attacks, was a huge mistake, one that has strengthened Islamic extremists and has probably helped them recruit terrorists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.