Ejemplos del uso de "время покоя" en ruso

<>
Итак, вот авария. Теперь они синхронизированы. Как вы можете убедиться, эпизод с детским креслом длится дольше - после столкновения оно приходит в состояние покоя гораздо дольше, и в то же время ребёнок, пристёгнутый ремнём, двигается гораздо меньше. So here's the crash. So these are timed at the same time, so you can see that it takes much longer with the car seat - at rebound, it takes a lot longer - but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя. He who seeks to control fate shall never find peace.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Но все же это состояние относительного покоя не остановило беспокойные разговоры о сверхбыстрой торговле с помощью автоматизированных систем, нацеленных на сбор данных о крошечных ценовых скачках акций за доли секунды. Yet this state of relative calm hasn't quieted the anxious chatter about hyper-fast trading by automated systems aimed at capturing tiny price blips in stocks, over fractions of a second.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Фунт упал почти на 1% сегодня утром и опустился ниже 1.5880 – зоны покоя вторника. The pound has fallen nearly 1% this morning, and has dipped below 1.5880 – the resting zone from Tuesday.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
С самой кубинской коммунистической революции 1959 года Куба не дает покоя американским властям. Она до сих пор остается авторитарным государством. Since the 1959 communist revolution, Cuba has bedeviled U.S. policy makers and remains an authoritarian state.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Мне не давал покоя вопрос, почему это сегодня происходит в таком масштабе. I was left wondering why this is happening on such a scale now.
Вы пришли в удобное время. You have come at an opportune time.
наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий). tiny neutrino masses and unification of couplings).
Время прошло очень быстро. Time passed very quickly.
Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя. The little worker bees that sacrificed themselves to protect their hives - the ultimate example of animal goodness - kept Darwin up at night.
Он некоторое время молчал. He kept silent for a while.
И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя: Behind the phenomenon, the nagging question remains:
Вы можете посетить NHK в любое время. You can visit NHK any time.
Ни одно облачко подозрений в коррупции никогда не потревожило его покоя. Not the smallest shadow of the slightest suspicion of corruption ever disturbed his peace.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. I want to know how he manages to make such good use of his time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.