Exemplos de uso de "время цикла памяти" em russo

<>
В результате во время цикла экономического процветания, продлившегося до 2008, сопровождавшегося ростом цен на товары и яркой динамикой внутреннего развития, правительство Васкеза сумело застраховать макроэкономическую стабильность, финансовый баланс и открытый рынок страны, поддержать конкуренцию, стимулировать внутренние и внешние частные инвестиции. As a result, during the cycle of economic prosperity that lasted until 2008, with rising commodity prices and internal dynamism, the Vázquez government insured macroeconomic stability, fiscal balance, and an open market, encouraging competitiveness as well as domestic and foreign private investment.
Они часто создаются в избытке, потому что во время цикла экономического подъема, рискованные кредиты кажутся нерискованными. They are often created in excess, because in the upswing of economic cycles, risky loans look risk-free.
Выберите значение Процент в поле Правило найма, чтобы указать, следует ли использовать пропорциональную оплату для сотрудников, нанятых во время цикла компенсации. Select Percent in the Hire rule field to indicate if prorated pay should be used for employees that are hired during the compensation cycle.
Выберите значение Нет или Процент в поле Правило найма, чтобы указать, что следует использовать пропорциональную оплату для сотрудников, нанятых во время цикла компенсации. Select None or Percent in the Hire rule field to specify to use prorated pay for employees that are hired during the compensation cycle.
На форме Сведения о версии производственного потока определите время цикла и время такта, используемые для версии. In the Production flow version details form, define the cycle times and takt times to use for the version.
Упаковать во все открытые контейнеры — система оценивает, соответствует ли строка распределения любому контейнеру, созданному во время цикла контейнеризации. Pack into all open containers – The system evaluates whether the allocation line will fit in any container that was created during the containerization cycle.
Но даже во время цикла, женщины куда лучше чем типичный мужчина. But even at menstruation, they're better than the average man.
общее минимальное время цикла должно составлять 66 секунд. Total minimum cycle time to be 66 seconds.
Работа во время цикла Wact (кВт/ч) рассчитывается на основе полученных значений числа оборотов и крутящего момента. The cycle work Wact (kWh) shall be calculated based on engine feedback speed and torque values.
До расчета работы во время цикла необходимо исключить любые точки, зарегистрированные в процессе запуска двигателя. Before calculating the cycle work, any points recorded during engine starting shall be omitted.
Работа во время исходного цикла Wref (кВтч) рассчитывается на основе значений исходного числа оборотов и крутящего момента двигателя. The reference cycle work Wref (kWh) shall be calculated based on engine reference speed and torque values.
Ртутьсодержащие лампы потребляют меньше энергии, чем обычные лампы накаливания, и в связи с этим существует возможность добиться снижения выбросов ртути за время жизненного цикла лампы в зависимости от способов получения электроэнергии. Mercury containing lamps require less energy than conventional incandescent lamps and thus there is a potential to achieve mercury emissions reductions over the lifetime of the lamp depending on how the electricity is generated.
За время последнего цикла банкротств в сфере недвижимости реальные (с поправкой на инфляцию) цены на жилье упали в Лондоне на 46% за 1988-1995 гг., в Лос-Анджелесе на 41% за 1989-1997 гг., в Париже на 43% за 1991-1998 гг., в Москве на 67% за 1993-1997 гг. и в Шанхае на 38% за 1995-1999 гг. In the last cycle of real estate busts, real (inflation-corrected) home prices fell 46% in London in 1988-95, 41% in Los Angeles in 1989-1997, 43% in Paris in 1991-98, 67% in Moscow in 1993-97, and 38% in Shanghai in 1995-1999.
Можно создать этикетки для продуктов, которые входят в заказ на покупку, в любое время жизненного цикла заказа на покупку. You can generate the labels for products that are included in a purchase order at any time in the purchase order life cycle.
Испытание должно проводиться в течение одного часа с частотой вибрации, при которой часть основания КСГМГ моментально отрывается от вибрационной платформы на какое-то время в ходе каждого цикла в такой степени, что по крайней мере в одной точке между основанием КСГМГ и испытательной платформой может периодически полностью вставляться металлическая прокладка. The test shall be conducted for one hour at a frequency that causes part of the base of the IBC to be momentarily raised from the vibrating platform for part of each cycle to such a degree that a metal shim can be completely inserted intermittently at, at least, one point between the base of the IBC and the test platform.
· В "золотом правиле" говорится, что во время экономического цикла правительство может заимствовать деньги только в инвестиционных целях, а не для финансирования текущих расходов. · The "Golden Rule" states that over the course of an economic cycle, government can borrow only to invest and not to finance current spending.
· "Правило стабильных инвестиций" заключается в том, что во время экономического цикла соотношение чистого долга государственного сектора к ВВП должно установиться на "стабильном, благоразумном уровне" 40% ВВП. · The "Sustainable Investment Rule" states that over the economic cycle, the ratio of net public-sector debt to GDP will be set at a "stable and prudent" level-40% of GDP.
Во время этого двухгодичного цикла (2006-2007 годы) основное внимание уделялось следующим тематическим блокам: энергетика для устойчивого развития, промышленное развитие, загрязнение воздуха/атмосфера и изменение климата. This two-year cycle (2006-2007) focussed on the thematic clusters: energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change.
Нужно дать ему время найти выход из бесконечного цикла насилия. It needs to be given time to find a way out of the endless cycle of violence.
ОБЗОРЫ РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В настоящее время продолжается осуществление второго цикла программы проведения обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) на основе рекомендаций, принятых пятой Конференцией министров ОСЕ (Киев, 2003 год) и Комитетом. The Environmental Performance Review (EPR) programme is continuing its second cycle of reviews on the basis of the recommendations adopted by the Fifth EfE Ministerial Conference (Kyiv, 2003) and by the Committee.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.