Ejemplos del uso de "всемирный партнёр МПК" en ruso

<>
Наваз Шариф прибыл в Лондон на Всемирный исламский экономический форум. Navaz Sharif arrived in London for the World Islamic Economic Forum.
23 и 24 апреля 2004 года в Постоянном представительстве Канады в Женеве в рамках Целевой группы по вопросам прав человека и гуманитарной деятельности МПК МСДУ совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) и ЮНИСЕФ организовал семинар-практикум с целью дальнейшей проработки вопросов прав человека и гуманитарной деятельности и уточнения связей между правами человека и гуманитарной деятельностью. In the context of the IASC Task Force on Human Rights and Humanitarian Action, ICVA co-organised a workshop, together with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and UNICEF, on 23 and 24 April 2004, at the Canadian Permanent Mission in Geneva for the report, in order to further sharpen the thinking and clarify the links between human rights and humanitarian action.
Том - мой деловой партнёр. Tom is my business partner.
Всемирный день СПИДа: притоптывать, петь, помогать World AIDS day: Stomp, sing, help
В сентябре 2000 года Исполнительный комитет ММК подтвердил, что круг ведения МПК следует расширить для изучения вопроса о том, каким образом в этом договоре могут быть охвачены другие виды перевозки, связанные с морской транспортировкой. In September 2000, the CMI Executive Committee confirmed that the ISC's terms of reference should extend to considering how the instrument might accommodate other forms of carriage associated with the carriage by sea.
6. Уникальное предложение для партнёров - если победитель конкурса был привлечён партнёром компании, то партнёр получает 30% от призовой суммы. 6. A unique opportunity for our partners! If a partner attracted a client, who eventually becomes a winner, they will get 30% of the sum that was won by the client.
Кроме того, если МВФ не одобряют экономическую политику страны, Всемирный банк не имеет права осуществлять выплаты, а США и Евросоюз не желают этого делать. In addition, if the IMF does not approve of a country’s economic policy, the World Bank is not allowed to disburse, and the United States and the European Union are unwilling to do so.
В ответ несколько делегаций выразили свою крайнюю заинтересованность в получении дополнительной информации о принятых в последнее время в рамках МПК мерах по усилению реагирования в связи с гуманитарными ситуациями и о " кластерном " подходе к гуманитарным чрезвычайным ситуациям. In response, several delegations expressed keen interest to have further information on the recent actions taken within the IASC regarding the strengthening of humanitarian response and the “cluster” approach to humanitarian emergencies.
Пример расчёта: клиент закрыл 1 лот EURUSD, VIP партнёр получает 75% от спреда, то есть $15. Example: in case a client closed order 1 EURUSD lot, our VIP IB have earned 75% of the spread, i.e. $15.
Так, 24 сентября Всемирный банк сообщил о снижении прогноза по росту российской экономики на ближайшие два года. The World Bank said on September 24 that it was slashing its forecast for Russia's economy over the next two years.
В ситуациях внутреннего перемещения, квалифицируемых в качестве весьма сложных чрезвычайных ситуаций, Координатор гуманитарной помощи, как правило, назначает в консультации с МПК координатора по гуманитарным вопросам в качестве ответственного и подотчетного должностного лица, независимо от того, выполняет ли он также функции координатора-резидента. In situations of internal displacement defined as complex emergencies a humanitarian coordinator is normally designated by the Emergency Relief Coordinator, in consultation with the IASC, as the responsible and accountable official, whether or not he/she is also serving as the Resident Coordinator.
Надежный партнёр для каждого клиента Reliable partner for every customer
Всемирный экономический форум начнется в Давосе. The World Economic Forum will begin in Davos.
Представители МСДУ, как имеющие статус постоянных приглашенных, принимали участие в совещаниях МПК на уровне глав учреждений (дважды в год), и на уровне Рабочей группы (три-четыре раза в год) и в совещаниях различных контактных групп и рабочих подгрупп, а также в совещаниях, проводимых еженедельно. ICVA participated in IASC meetings as a standing invitee: at the Heads of Agency level (twice a year); at the Working Group level (three or four times a year), and in the various Reference Groups and Sub-Working Groups; and weekly meetings.
Если сделка привлечённого клиента имеет результат в пунктах меньше, чем указанный для данного инструмента MTP, то партнёр не получает комиссию по такой сделке. In case if a full round transaction of an attracted client is less (in pips) than the MTP indicator for the trading instrument, the IB will not receive any commission.
Однако, прежде чем перейти к его выступлению, интересно отметить, что ещё в сентябре Всемирный банк понизил прогноз роста экономики России. However, before I turn to his comments, it is interesting to note that back in September the World Bank reduced its outlook for Russia’s economic prospects.
Г-н Пайва (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Десять лет назад, когда Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 46/182, Международной организации по миграции (МОМ) была оказана честь быть одной из трех организаций, не входящих в состав Организации Объединенных Наций, которые получили приглашение для участия в работе Межучрежденческого постоянного комитета (МПК). Mr. Paiva (International Organization for Migration): A decade ago, when the General Assembly adopted resolution 46/182, the International Organization for Migration (IOM) was privileged to be one of the three non-United Nations organizations specifically invited to participate in the Inter-Agency Standing Committee (IASC).
А вот что сказал политический партнёр испанского премьера Хосе Антонио Алонсо (Jose Antonio Alonso): «Я считаю, что администрация США знает и должна знать, что собой представляет Европа». Argued Jose Antonio Alonso, a political ally of the Spanish premier, "I think the U.S. administration is and must be aware of what Europe is."
В своём документе, составленном на два следующих года, Всемирный Банк показал снижение прогноза по росту российской экономики до 0,3 процента на 2015 год и 0,4 процента на 2016 год с предыдущих 1,5 процента и 2,2 процента соответственно. In its biannual report back then, the World Bank reduced its forecast for Russian economic growth to 0.3% in 2015 and 0.4% in 2016 from 1.5% and 2.2% respectively.
В апреле 2000 года в связи с признанием необходимости разъяснения обязанностей, касающихся внутриперемещенных лиц, и в соответствии с директивами МПК (включая Принципы Представителя) при активном участии управления Представителя был подготовлен документ, озаглавленный " Дополнительное руководство для координаторов по гуманитарным вопросам/координаторов-резидентов, касающееся их обязанностей в отношении внутриперемещенных лиц ". The need to clarify responsibilities for the internally displaced was acknowledged and addressed by the preparation (with the active involvement of the office of the Representative) and adoption by the IASC principals (including the Representative) of a document in April 2000 entitled “Supplementary guidance to Humanitarian/Resident Coordinators on their responsibilities in relation to internally displaced persons”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.