Exemples d'utilisation de "вся еврозона" en russe
Это пошатнуло экономику Германии и продолжает замедлять экономический рост всей еврозоны.
This damaged Germany's economy, and continues to be a drag on growth in the whole eurozone.
Но второй вариант был бы, также, новым началом для всей еврозоны.
But the second option would also be a new beginning for the whole eurozone.
Но недостаточные, а иногда и контрпродуктивные действия, в сочетании с паникой и чрезмерной реакцией на финансовых рынках, привели некоторые страны, такие как Испания, которая в принципе является платежеспособной и сильной экономикой, к краю пропасти, а с ней и всю еврозону.
But insufficient and sometimes counterproductive actions, coupled with panic and overreaction in financial markets, have brought some countries, such as Spain, which is a fundamentally solvent and strong economy, to the edge of the precipice, and with it the whole eurozone.
Особенно на нестабильных рынках, которые мы, несомненно, имеем сегодня, любое ощущение того, что при принятии решений ЕЦБ могут не приниматься во внимание интересы всей еврозоны, или эти решения могут способствовать тому, что основные страны понесут крупные потери, само по себе является дестабилизирующим фактором.
Especially in nervous markets, which we certainly have today, any perception that the ECB's decisions might not take into account the interests of the whole eurozone, or could commit the major countries to significant losses, could itself be destabilizing.
Такое активное смягчение кредитно-денежной политики теперь приближает Швецию к ее европейским соседам, таким как Дания, Швейцария и собственно вся Еврозона.
This aggressive easing now leaves monetary policy in Sweden roughly in line with neighbors throughout Europe, including Denmark, Switzerland, and the Eurozone itself.
Если Германия настаивает на национальной ответственности, она может обнаружить, что соблюдение правил должно будет в конечном счете быть жестким и приведет к таким социальным и политическим потрясениям, что рухнет вся еврозона.
If Germany insists on national responsibility, it may find that enforcing the rules will have to be ever harsher, eventually leading to such social and political upheaval that the entire euro-edifice collapses.
Если нынешнее положение будет сохраняться ещё несколько лет, еврозона может достичь такого момента, когда она вся начнёт состоять только из стран-кредиторов. У некоторых из них будет большая чистая позиция в иностранных активах (Германия и Нидерланды), у других (периферийные страны) – небольшая, но позитивная внешняя позиция.
If the situation persists for a few more years, the eurozone might get to a point where it consists only of creditor countries, some with a large net foreign asset position (Germany and the Netherlands) and others (the peripheral countries) with a small positive external position.
Лучшие условия для британского бизнеса возможны и становятся все более необходимыми по мере того, как еврозона вступает на путь более тесного экономического и финансового объединения.
A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union.
Это может звучать нелогично, но мы верим, что Еврозона не оставит Грецию без денег, поэтому, чем ближе окончание программы 28-го февраля, тем больше будет шансов заключить соглашение или получить переходный кредит, чтобы Греция избежала дефолта уже в начале следующего месяца.
This may sound counter-intuitive, but we believe that the Eurozone won’t cut Greece loose, so the closer negotiations get to the 28th Feb deadline, the greater the chance of a breakthrough in the deal or some sort of bridging loan to avoid Greece having to default on its debts as early as next month.
Еврозона разделяет единую валюту между несколькими странами.
The Eurozone is a common currency shared by several countries.
2. Еврозона гораздо прочнее стоит на ногах, чем в 2012, крупные европейские банки меньше зависимы от Греции, и в Еврозоне больше власти, чтобы ограничить последствия кризиса.
2. The Eurozone is much more robust than it was in 2012, large European banks are less exposed to Greece and the Eurozone has more institutions to limit the fallout from a crisis.
3. Будет ли Еврозона покупать облигации с отрицательной доходностью?
3. Will the Eurozone buy bonds with negative yields?
И все же сегодня день может выдаться весьма неспокойным, поскольку Еврозона публикует предварительный отчет по ВВП за третий квартал (прогноз - 0.8% в годовом исчислении), а в Штатах выходят данные по уровню занятости (прогноз - 230 тыс.)
However, some volatility is possible today when we see the preliminary number for third quarter Eurozone GDP (0.80% on an annual basis is expected) and the US payrolls number (230,000 is expected).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité