Exemplos de uso de "вторжение в Грузию" em russo

<>
Надежных разведданных не поступает уже долгое время: как вторжение в Грузию в 2008 году, так и оккупация Крыма и война в Донбассе в 2014 году, к сожалению, стали для США полной неожиданностью. This intelligence has been lacking for a while: both the 2008 Georgian invasion and the 2014 occupation of Crimea and war in Donbas were haplessly described by as “surprises.”
В последнее десятилетие Россия силой и запугиванием стремится к пересмотру послевоенного европейского устройства, наиболее яркие примеры тому — вторжение в Грузию в 2008 году и на Украину в 2014 году. Russia has, over the past decade, sought to revise the post-Cold-War settlement in Europe by force and intimidation, most notably through the invasions of Georgia in 2008 and Ukraine in 2014.
Недостаточная реакция Запада на российское вторжение на Украину и на захват Крыма в 2014 году была лучше, чем вялый ответ администрации Буша на вторжение в Грузию (по крайней мере, после вторжения России на Украину Европа и США ввели против нее санкции); и тем не менее, она свидетельствует о нежелании американской администрации дать отпор России в провозглашенной ею сфере своих интересов. Then, in 2014, the West’s inadequate response to the Russian invasion of Ukraine and seizure of Crimea, though better than the Bush administration’s anemic response to the invasion of Georgia (Europe and the United States at least imposed sanctions after the invasion of Ukraine), still indicated reluctance on the part of the U.S. administration to force Russia back in its declared sphere of interest.
Совсем по-другому выглядела реакция на российское вторжение в Грузию 2008 года. Policy toward Russia’s 2008 Georgia invasion was quite another matter.
Российское вторжение в Грузию изменило стратегическую расстановку сил. Russia's invasion of Georgia has reshaped the strategic landscape.
Украинцы замечают, что Россия оправдала вторжение в Грузию тем же образом, каким нацисты оправдывали расчленение Чехословакии, т.е. необходимостью "защитить" меньшинство, которому они только что предоставили гражданство. Ukrainians note that Russia justified its invasion of Georgia, as the Nazis justified their dismemberment of Czechoslovakia, as being necessary to "protect" a minority to whom they had just given citizenship.
В то самое время, как Буш приветливо махал рукой со своего стенда, Россия совершала вторжение в Грузию, которая является самым близким партнером Америки на Кавказе. At the very same time that Bush was waving from the stands, Russia was invading Georgia, America's closest partner in the Caucasus.
Некоторые американские аналитики, такие как Эдвард Луттвак, сделали вывод, что российское вторжение в Грузию подтверждает "неприемлемость" мягкой силы и господство силы жесткой, военной. Some American analysts, such as Edward Luttwak, have concluded that Russia's invasion of Georgia proves the "irrelevance" of soft power, and the dominance of hard military power.
Российское вторжение в Грузию окатило холодной волной весь Запад и постсоветское пространство, в особенности, Украину. The Russian invasion of Georgia has sent shock waves throughout the West and the former Soviet space - especially Ukraine.
Кроме того, она предоставила российское гражданство абхазам и южноосетинам, впоследствии оправдав свое недавнее вторжение в Грузию необходимостью защиты российских граждан. Moreover, it granted Russian citizenship to Abkhaz and South Ossetian residents, and then justified its recent invasion of Georgia on the grounds that it had an obligation to protect Russian citizens.
ЛОНДОН - Что в действительности означает "олимпийская война", которая известна как российское вторжение в Грузию? LONDON - What does the "Olympics War," otherwise known as Russia's invasion of Georgia, really mean?
Россия осознала это, когда она ссылалась на доктрину «Обязанность защищать», пытаясь оправдать военное вторжение в Грузию в 2008 году. Russia discovered that when it invoked the “responsibility to protect” doctrine to try to justify its 2008 invasion of Georgia.
Когда Россия аннексировала Крым в марте прошлого года, Кадри Лийк, от Европейского совета по международным отношениям, отметила заметную разницу в том, как правительство России обработало его вторжение в Грузию в 2008 году. When Russia annexed Crimea last March, Kadri Liik of the European Council on Foreign Relations pointed out the marked difference in the way it handled its invasion of Georgia in 2008.
Что в действительности означает «олимпийская война», которая известна как российское вторжение в Грузию? What does the “Olympics War,” otherwise known as Russia’s invasion of Georgia, really mean?
Действия России привели к обратному эффекту, которого они предположительно добивались – вторжение в Грузию создало сильный прецедент для дальнейшего расширения НАТО. Russia’s actions have had the reverse effect to what was presumably intended; the invasion of Georgia has made a powerful case for further NATO enlargement.
Еще до того, как стороны прекратили огонь, российское вторжение в Грузию в прошлом году вызвало международные споры о том, кто несет ответственность за конфликт. EVEN BEFORE the shooting ended, Russia's invasion of Georgia last year prompted an international debate about who bore responsibility for the conflict.
Российское вторжение в Грузию в августе 2008 года вызвало дальнейшее мощное похолодание. The Russian invasion of Georgia in August 2008 produced a deep chill.
Путин мог себе позволить вторжение в Грузию и на Украину, когда цены на нефть были комфортно трехзначными. Но когда они упали наполовину, ситуация изменилась. Putin could afford to invade Georgia and Ukraine when oil prices were comfortably in the triple digits, but not when they're half that.
Те, кто едет недалеко (скажем, в Грузию, Армению) с грузом стоимостью до 50 тысяч долларов, платят где-то 15 тысяч рублей (3800 гривен) и проезжают. Those who will drive a short distance (say, to Georgia, Armenia) with a freight valued at up to 50 thousand dollars will pay somewhere around 15 thousand rubles (3,800 hryvnia) and drive on.
Представитель Лоуренс сказал TMZ: "Это наглое вторжение в частную жизнь." A representative for Lawrence told TMZ: "This is a flagrant violation of privacy."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.