Ejemplos del uso de "вторжения в Грузию" en ruso

<>
Россия с переменным успехом задействовала их в локальных конфликтах, начиная с гражданской войны в Чечне 1990-х, когда повстанцы быстро научились превращать их в погребальные костры, до непродолжительного вторжения в Грузию в 2008 году, когда силы маленькой закавказской страны были попросту смяты в ходе стремительного российского маневра. Russia has used them with mixed results in local conflicts from the civil war in Chechnya in the 1990s, where the rebels quickly learned to turn them into funeral pyres, to the brief invasion of Georgia in 2008, when the small Transcaucasian country was simply overwhelmed by the speed of the Russian move.
Но не прошло и 20 лет, как они опять возвели стену — вскоре после вторжения в Грузию 2008 года. Not twenty years passed and they did it again on the heels of their Georgia invasion in 2008.
Например, в августе 2008 года, после российского вторжения в Грузию, центральноазиатские государства последовали примеру Китая и отказались признать поддержанные Россией сепаратистские государства Абхазию и Южную Осетию. In August 2008, for example, following Russia’s invasion of Georgia, the Central Asian states followed China’s lead in refusing to recognize the Russia-backed separatist states of Abkhazia and South Ossetia.
Перезагрузка началась вскоре после российского вторжения в Грузию, и это было похоже на вознаграждение России за ее агрессию. Coming just after the Russian invasion of Georgia, it appeared to reward Moscow’s aggression.
Путин посчитал, что ГРУ несет свою долю ответственности за далеко не блестящие действия России в ходе вторжения в Грузию в 2008 году.) Putin regarded the GRU as partly responsible for Russia’s lackluster performance in the 2008 invasion of Georgia.)
А затем не прошло и года после российского вторжения в Грузию в 2008 году, как Соединенные Штаты предложили Москве злополучную «перезагрузку» отношений. The 2008 invasion of Georgia was followed less than a year later by the ill-starred U.S. offer of a “reset” of relations.
После вторжения в Грузию в 2008 году Москва повела хитрую игру, инициировав международные переговоры в Женеве. Moscow perfected this game after its invasion of Georgia in 2008 with the Geneva International Discussions.
Подвергая тонкой критике администрацию Буша, официальные лица из администрации отметили, что после российского вторжения в Грузию в 2008 году аналогичные карательные меры не были приняты. In a subtle swipe at the Bush administration, the officials noted that similar punitive actions were not taken in the aftermath of Russia’s invasion of Georgia in 2008.
Спустя шесть лет, прошедших с момента российского вторжения в Грузию, Запад еще не начал поставлять в эту страну значительного количества оборонительных вооружений, в том числе противотанкового и противовоздушного. In the six years since the Russian invasion of Georgia, the West has yet to supply it with significant defensive weapons, such as anti-armor and anti-air.
Что касается отношений с Россией, то, начиная с ее вторжения в Грузию, Обама и его кандидат в вице-президенты, Джо Байден (который был первым членом Конгресса, посетившим Грузию после вторжения), подчеркнули необходимость помощи Грузии по восстановлению ее экономики и сохранению ее независимости перед лицом продолжающейся российской кампании против этой страны. On Russia since its invasion of Georgia, Obama and his running mate, Joe Biden (who was the first member of Congress to visit Georgia after the invasion), emphasize helping Georgia rebuild its economy and maintain its independence in the face of a continuing Russian campaign against it.
Действительно, после вторжения в Грузию Китай может всерьез пересмотреть свои отношения с Россией. Indeed, in the wake of the invasion of Georgia, China may be seriously rethinking its relations with Russia.
Россия высказала различные доводы в оправдание своего военного вторжения в Грузию, в которой отколовшиеся регионы Абхазии и Южной Осетии, тем не менее, находятся под суверенитетом Грузии. Russia has set forth various reasons to justify its armed intervention in Georgia, where the breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia are nonetheless under Georgian sovereignty.
Несмотря на продолжающее сохраняться состояние напряжённости по поводу российского вторжения в Грузию в августе, Европейский Союз возобновит переговоры с Россией по новому Соглашению о партнёрстве и сотрудничестве (СПС). Despite continuing tensions over Russia’s invasion of Georgia this August, the European Union will reopen talks with Russia on a new Partnership and Cooperation Agreement (PCA).
Обращение России к «обязанности защищать» для оправдания своего вторжения в Грузию в 2008 в то время было встречено с недоверием и стало выглядеть еще более цинично в 2011 году, после ее решительного отказа осудить сирийский режим за совершение массовых злодеяний над собственным народом. Russia’s invocation of the “responsibility to protect” to justify its 2008 invasion of Georgia was met with incredulity at the time, and rendered even more cynical by its resolute failure since 2011 to condemn the Syrian regime for mass-atrocity crimes against its own people.
Путин сожалеет о развале СССР, он хочет воссоздать российскую сферу влияния в соседних странах и уже совершил вторжения в Грузию и Украину. Putin laments the break-up of the Soviet Union, wants to recreate a Russian sphere of influence in the country’s neighborhood and has already invaded Georgia and Ukraine.
Это порадует Путина, который недавно поставил себе в заслугу планирование российского военного вторжения в Грузию в 2008 году, и чья армия в сентябре провела военные маневры на территории оккупированных сепаратистских территорий. That would cheer Putin, who recently took credit for planning Russia’s 2008 invasion of Georgia and whose army chose September to conduct maneuvers inside the separatist territories it occupies.
Украина потерпит крах, Путин еще больше осмелеет, как это было после вторжения в Грузию в 2008 году. Ukraine collapses and Putin is emboldened, as he was after his invasion of Georgia in 2008.
Он никогда не соблюдал перемирие после своего вторжения в Грузию в 2008 году. It has never abided by the ceasefire deal following its invasion of Georgia in 2008.
Он использовал это аргумент в качестве предлога для вторжения в Грузию в 2008 году и на Украину в 2014 году. 25% населения двух членов НАТО — Эстонии и Латвии — это этнические русские. He used that as a justification to invade Georgia in 2008 and Ukraine in 2014. 25 percent of the populations of two NATO member states — Estonia and Latvia — are ethnic Russians.
Те, кто едет недалеко (скажем, в Грузию, Армению) с грузом стоимостью до 50 тысяч долларов, платят где-то 15 тысяч рублей (3800 гривен) и проезжают. Those who will drive a short distance (say, to Georgia, Armenia) with a freight valued at up to 50 thousand dollars will pay somewhere around 15 thousand rubles (3,800 hryvnia) and drive on.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.