Ejemplos del uso de "выберет" en ruso con traducción "pick"
Traducciones:
todos21262
select16180
choose4182
pick489
elect149
decide95
opt77
sample26
vote18
fetch4
single out1
otras traducciones41
Если мой оператор придёт сюда, он выберет вон ту красотку а не эту.
If my film guy comes in here, he's gonna pick that beauty over this one.
Судя по всему, российский президент выберет лучшее из предложений Кудрина, а также других экспертов.
President seen cherry-picking proposals from Kudrin, others.
Я всегда думал, что он выберет кого-то с выдающимся послужным списком, того, кто служил ему верой и правдой.
I always assumed he would pick someone with a distinguished record of loyal service.
Первый выход в свет Блэр состоится сегодня вечером, как только она выберет одно из благотворительных торжеств, чтобы официально дебютировать в качестве принцессы.
Blair's first public appearance will be this evening, just as soon as she picks one of these charity galas to make her official debut as princess.
Первый выход в свет Блер будет сегодня вечером, как только она выберет одно из этих благотворительных торжеств, чтобы совершить ее официальный дебют в качестве принцессы.
Blair's first public appearance will be this evening, just as soon as she picks one of these charity galas to make her official debut as princess.
Если Трамп выберет на должность Министра финансов США, Стивена Мнучина, ветерана Goldman Sachs и хедж-фонда, как в прочем и любого другого из его отрасли, опыт, который он привнесет в работу, будет состоять в уклонении от уплаты налогов, а не построении хорошо продуманной системы налогообложения.
If Trump’s pick for US Treasury Secretary, the Goldman Sachs and hedge-fund veteran Steven Mnuchin, is like others from his industry, the expertise he will bring to the job will be in tax avoidance, not constructing a well-designed tax system.
И для избирателей, которым небезразлична внешняя политика, очень важно, кого она выберет в этой конкретной области. Здесь надо будет выбрать один из вариантов — либо сохранять преемственность нынешней политики Барака Обамы, которая близка взглядам Сороса, либо возвращаться к разработанной самой же Клинтон и провалившейся политике «перезагрузки» американо-российских отношений времен первого президентского срока Обамы.
It's important for voters who care about foreign policy whom she would pick in this particular area: The choice is between ensuring the continuity of Barack Obama's current policy, which leans toward the Soros point of view, and going back to a version of the Clinton-engineered, failed "reset" of U.S.-Russian relations during Obama's first term.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad