Exemplos de uso de "вывод войск" em russo

<>
Да, вывод войск привел бы к ужасным последствиям. Yes, withdrawal would cause horrible consequences.
Согласно результатам опроса института Гэллапа, опубликованным в феврале, 72% американцев хочет, чтобы Конгресс ускорил вывод войск из Афганистана. According to a poll released earlier this month by Gallup, 72 percent of Americans want Congress to speed up troop withdrawals from Afghanistan.
Но вывод войск не должен означать забвение и игнорирование данного региона. But military withdrawal does not have to be tantamount to neglecting or even ignoring the region.
Вместе с тем опасения насчет наступления КОД/ПРА с целью захвата базы Конголезских вооруженных сил (КВС) в Молиро на западном берегу озера Танганьика несколько уменьшились на фоне сообщений о том, что в декабре 2001 года и январе 2002 года происходил вывод войск ПРА. However, fears of an offensive by RCD/RPA to capture Moliro, a Congolese Armed Forces (FAC) base on the western shore of Lake Tanganyika, have somewhat subsided amid reports that RPA troop withdrawals occurred in December 2001 and January 2002.
Поспешный, преждевременный вывод войск президентом Бараком Обамой представляет собой вторую неудачу США. President Barack Obama’s hasty, premature military withdrawal constituted a second US failure.
К примеру, вывод американских войск с Ближнего Востока, вероятно, спровоцирует серьезные беспорядки в Афганистане, Ираке и Пакистане, в то время как на заднем плане будет сохраняться угроза обретения Ираном ядерного оружия. For example, U.S. troop withdrawals from the Middle East will likely foster serious turmoil in Afghanistan, Iraq and Pakistan, while the Iranian threat of nuclear-weapons acquisition lingers in the background.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году; To the Spaniards, it helps to justify their abrupt withdrawal from Iraq in 2004;
Самым лучшим из возможных результатов этой встречи было бы согласие Пакистана прекратить официальную и неофициальную поддержку различных повстанческих групп в индийской части Кашмира в обмен на вывод индийских войск из Кашмира, а также расширение диалога между индийскими властями и APHC. The best possible outcome from this meeting would involve a Pakistani commitment to curb official and unofficial support for the various insurgent groups in Indian-administered Kashmir in return for Indian troop withdrawals from Kashmir and an expanded dialogue between New Delhi and the APHC.
Важно также, чтобы вывод войск из Газы стал началом, а не концом политического процесса. It is also important that the Gaza withdrawal be a beginning, not an end, to the political process.
Вывод войск из Ирака, сказал он, приведет к подобному или еще более жестокому кровопролитию. A withdrawal from Iraq, he implied, would result in similar bloodshed, or worse.
Хоть и не столь очевидно, что вывод войск НАТО неизбежно привёл бы к захвату власти талибами. Nor is it clear that NATO's withdrawal would inevitably usher in a Taliban takeover.
Лидеры обсудили частичный вывод войск, а также «дальнейшие шаги, необходимые для обеспечения полного прекращения боевых действий». The two leaders spoke about the partial withdrawal and the “next steps required to fully implement the cessation of hostilities.”
По сравнению с Афганистаном осуществить вывод войск и техники с прежних американских войн было намного проще. COMPARED WITH AFGHANISTAN, withdrawals from previous U.S. wars were more manageable feats.
Самое большее, на что США могут рассчитывать, в данный момент - это вывод войск с сохранением лица. The most the US can hope at this point is a withdrawal that saves face.
Вывод войск с полосы Мазария Шебаа и сирийских Голан будет содействовать укреплению добрососедских отношений, безопасности и стабильности. A withdrawal from the Sheba'a farmlands and the Syrian Golan Heights will reinforce good-neighbourliness, security and stability.
Действительно, как только был завершен вывод войск, борьба в регионе только обострилась, погружая в конфликт все большие территории. Indeed, since that withdrawal was completed, the region’s struggles have only escalated, plunging an ever-larger area into conflict.
По его мнению, запланированный Путиным вывод войск из Сирии означает, что он не намерен поддерживать Асада «до конца». Landis said that Putin’s planned withdrawal from Syria means he’s not going to back Assad “all the way.”
Односторонний вывод войск из Сектора Газа без предшествующего создания местных властей для поддержания порядка привел только к возобновленной интервенции. Unilateral withdrawal from Gaza without the prior establishment of a local authority to maintain order has only led to renewed intervention.
Вывод войск является одним из самых рискованных военных маневров, потому что он может легко перерасти в паническое отступление и хаос. Withdrawal is one of the riskiest military maneuvers, because it can easily degenerate into panicky retreat and chaos.
Россия чувствует, что американское влияние в регионе ослабевает, и будет снижаться и дальше, когда Соединенные Штаты завершат вывод войск из Ирака. Russia senses that the U.S influence in the region has weakened and it will be further reduced when the U.S completes its withdrawal from Iraq.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.