Ejemplos del uso de "выгодам" en ruso con traducción "gain"

<>
Запад придерживался мнения, что глобализация приведет (как и в торговле) к взаимным выгодам, включая то, что я назвал в 1997 году явлением «благотворного невмешательства». Indeed, the West accepted the view that globalization would result (as with trade) in mutual gain, embracing what I called in 1997 the notion of “benign neglect.”
Помимо экологических последствий, такие усилия приведут к значительным экономическим выгодам, повышению среднего класса в развитых странах и выведению сотен миллионов людей из нищеты в развивающемся мире, в том числе посредством создания рабочих мест. Beyond their environmental consequences, such efforts would generate major economic gains, boosting the middle class in developed countries and pulling hundreds of millions out of poverty in the developing world, including by fueling job creation.
Мероприятия в области водоснабжения, санитарии и гигиены, в частности улучшение санитарных условий для людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и организация водоснабжения и санитарии в медицинских пунктах, содействуют повышению качества программ здравоохранения, как и поддержка продуктивного использования воды, приводят к улучшению питания и дополнительным экономическим выгодам. WASH interventions — such as improved sanitation for people living with HIV/AIDS and water supply and sanitation facilities in health posts — contribute to the quality of health programmes, as do provisions to support the productive uses of water, which also lead to improved nutrition and economic gains.
Экономические выгоды от расширения значительны. The economic gains from doing so are significant.
Принесет ли боль Америки выгоду Китаю? Will America’s Pain be China’s Gain?
Однако эти выгоды со временем иссякли. But these gains petered out eventually.
Такой подход ограничивает выгоды от торговли. This approach limits gains from trade.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют. Consumers will gain and shareholders will lose.
И выгоды от такой торговли растут и растут. So the gains from trade are only going to grow.
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай? So what diplomatic or financial gain was Karzai seeking?
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны. The potential gains from a larger female workforce are striking.
Однако, боль всего мира стала выгодой для этих организаций. But the world's pain has been these institutions' gain.
Развивающиеся страны могут получить много выгод от привлечения транснациональных компаний. Developing countries have a lot to gain from attracting multinational firms.
Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки. A few rich individuals appeared to gain and all taxpayers to lose.
Германия, как крупный участник игры, получит выгоду от этих изменений. As the major player, Germany will gain by capitalizing on these developments.
Выгоду от такого подхода смогут получить не только страны Северной Европы. But it is not just Northern Europe that could gain from such an approach.
Я не пытаюсь кого-то унизить или извлечь какую-то выгоду. I'm not trying to screw anyone or gain anything out of it.
Это может позволить некоторым утверждать, что частные фирмы получают несправедливые выгоды. This could cause some to assert that the private firms are realizing unjust gains.
ожидания огромной выгоды от большей прозрачности, конкуренции и эффективности сильно преувеличены. the claims of the great gains to be made from transparency, competition, and efficiency are overstated.
Ты не можешь хранить секрет семьи с юга ради собственной выгоды. You cannot keep a Southern family's gay secret for personal gain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.