Exemplos de uso de "выдержать" em russo
Traduções:
todos343
withstand100
sustain31
stand27
weather27
keep8
age8
mature3
maintain2
brave1
outras traduções136
Главные претензии: российские поставщики не могут выдержать стабильные калибр и качество.
The main complaints: Russian suppliers can’t sustain consistent quantities and quality.
Российские энергетические компании способны выдержать трудные времена.
Russian energy companies will be able to weather the tumultuous storm.
Здесь возникает более широкий вопрос: способна ли российская экономика выдержать будущую реакцию Запада на, возможно, более агрессивную внешнюю политику Кремля?
There is a broader question: How mature is the Russian economy to weather further Western reactions to a more assertive Kremlin foreign policy?
Это современные, благополучные, политически стабильные государства, которые могут создавать и поддерживать силы ядерного сдерживания, способные выдержать ракетно-ядерный удар.
They are modern, wealthy, politically stable states that can build, and maintain, survivable nuclear deterrent forces.
Мы действительно должны спросить Может ли мир выдержать такое количество автомобилей?
We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles?
Но некоторым образцам удалось выдержать проверку временем.
But a few designs stand the test of the time.
Если вы хотите выдержать кризис глобализации, вам лучше вестернизироваться.
If you want to weather the crisis of globalization, you better Westernize.
Самолет должен также выдержать так называемый «свободный полет». Это такая ситуация, когда летчик поздно получает отмашку с запретом на посадку, когда крюк уже зацепился за трос.
The aircraft also needs to be able to withstand what’s called a “free flight,” a situation where the pilot receives a late wave off to keep flying after the hook on the airplane has already connected with the wire, pilots added.
вы готовы и финансово способны выдержать полную потерю средств в результате операции; и
you are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction; and
Лишь немногим самолетам удалось выдержать испытание временем.
But a few designs stand the test of the time.
Год или два спад можно выдержать, умеренно пользуясь резервами.
Over a year or two, a downturn can be weathered by moderately drawing from reserves.
Ради того, чтобы продолжать финансировать военные авантюры вроде сирийской операции, Путин готов даже рисковать рейтингами своих ближайших политических союзников (его собственный рейтинг может выдержать потерю нескольких пунктов).
Putin is even willing to risk the ratings of his closest political allies (his own can stand losing a few points) to keep funding military adventures like the one in Syria.
" Дегазация … через пламегаситель, способный выдержать устойчивое горение.
“Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning.
Если нам предстоит выдержать мир такого размера, рост населения должен происходить только в городах.
If we are to sustain a world of that size, growth must occur almost entirely in cities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie