Ejemplos del uso de "выедем" en ruso con traducción "leave"

<>
Она только что выехала из гостиницы. She left a little while ago.
Только то, что она выехала с базы. Just that it left the base.
Да, мы как раз выехали из больницы. Yeah, we just left the hospital.
В пятницу вечером он выехал из гостиницы в Такоме. Friday night, Richmond leaves the B&B in Tacoma.
Ещё большему числу людей этот указ помешал выехать из США. The order has also prevented many more people from leaving for the US.
Если я выеду сейчас, я еще успею увидеть, как она окатит водой колядующих. If I leave now, I could be home in time to see her turn the power hose on the carolers.
- Афганский вице-президент выехал из страны с суммой в 52 миллионов долларов наличными. - Afghan vice president left country with $52 million “in cash.”
Мы бы выехали завтра после школы, и у нас будет сопровождающий взрослый, и. We'd be leaving tomorrow after school, and it's chaperoned, and.
А поскольку утром он выехал в своей "Эскаладе", я спросил его где его машина. And since he left earlier in his Escalade, I asked him where his car was.
Гаджет фирмы Google собирает информацию для определения точного времени, когда вам надо выехать в аэропорт. Google Now gathers the information needed to compute the ideal time for you to leave for the airport.
Ирак утверждает, что служанки выехали в 1992 году из-за истечения их контрактов, а не в результате войны. Iraq asserts that the housemaids departed in 1992 and left because their contracts had terminated, rather than as a result of the war.
В одном случае соответствующее лицо выехало из страны, и правительство сообщило дату и место его выезда, а также номер авиарейса. In one case, the person had left the country and information on the date and place of departure, and the flight number, were provided.
Знаете, я забыла принять свои лекарства, когда этим утром выехала из дома, и мне действительно лучше, когда я принимаю свои лекарства. You know, I forgot to take my medication when I left the house this morning, and I'm really much better when I'm on my medication.
28 февраля 2001 года произошло столкновение поезда, следовавшего из Ньюкасла в Лондон по Большой северо-восточной железной дороге, с автомобилем, выехавшим с автомагистрали М62. On 28 February 2001 a Great North Eastern Railway (GNER) Newcastle to London train collided with a road vehicle that had left the M62 motorway.
Из этой таблицы, которая не датирована, следует, что на самом деле каждый сотрудник выехал из Багдада за несколько дней до соответствующих дат отъезда, показанных в приведенной выше таблице. This table, which is not dated, indicates that each employee actually left Baghdad several days before his respective departure dates listed in the table above.
30 сентября первая группа из 69 бывших руандийских комбатантов и 10 гражданских лиц выехала из Камины — созданного правительством района их сбора — и отправилась в ознакомительную поездку в Руанду. On 30 September, a first group of 69 Rwandan ex-combatants and 10 civilians left Kamina, where they had been cantoned by the Government, on an exploratory visit to Rwanda.
Большое число шриланкийцев выехало в последние годы из страны в Европу и Северную Америку на постоянное жительство и в качестве просителей убежища, а также на Ближний Восток в поисках работы. A large number of Sri Lankans have left the country in recent years for Europe and to North America as residents and asylum-seekers and to the Middle East on employment.
Мужчинам в возрасте от 16 до 35 лет, включая больных и студентов, практически невозможно выехать из Газы через терминал Рафах, который является единственным пунктом выезда из сектора Газа в Египет. Indeed, it is almost impossible for males between the age of 16 and 35, including medical patients and students, to leave Gaza through the Rafah Terminal, which is the only exit from the Gaza Strip to Egypt.
В записке, приложенной к каждому из их дел, начиная с 1947 года, говорится о том, что данное ходатайство считается безосновательным, поскольку заявители добровольно выехали в Австрию, а их дела были закрыты. A note in each of their files from 1947 states that the application was to be regarded as irrelevant as the applicants had voluntarily left for Austria, and their files were closed.
В данном случае некие лица открыли огонь и убили Томаса Санкару 15 октября 1987 года, и, опасаясь за свою безопасность, его жена и дети вскоре после этого выехали из Буркина-Фасо. In the present case, individuals shot and killed Thomas Sankara on 15 October 1987, and, fearing for their safety, his wife and children left Burkina Faso shortly thereafter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.