Exemples d’usage de "выживет" en russe avec traduction en anglais

<>
Ваш ребенок не выживет без лечения. Your baby won't survive without treatment.
Однажды я десять часов проторчал на базе в Басре, пока ждал известий, выживет мой сержант-майор или нет. I once spent ten hours sitting in a boiling ISO in Basra waiting to hear if my Sergeant Major would pull through.
Конечно, теперь мы знали, что она выживет. And of course, we knew now that she was going to survive.
Палестинский национализм выживет; он является ключевым элементом Палестинской идентичности. Palestinian nationalism will survive; it is a core element of Palestinian identity.
Четвёртый урок, который надо выучить наизусть: американская демократия выживет. A fourth lesson to take to heart is that American democracy will survive.
Знайте, мы ваша смерть и никто из вас не выживет. Meet your doom, for not one of you shall survive.
Конечно, он прав: даже если провалится Дохийский раунд, ВТО выживет. Of course, he is right: even if the Doha Round fails, the WTO will survive.
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь. European solidarity cannot and will not survive their neglect.
Выживет ли региональная система безопасности, сформированная вокруг Соединенных Штатов, Египта и Израиля? Will the regional security structure formed around the United States, Egypt, and Israel survive?
Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни ? это другой вопрос. While Britain surely would survive outside the EU, the quality of its existence is another matter.
Если повезет, семья выживет благодаря последней надежде на наследника, имплантированного в первозданный суррогат. As luck would have it, the family is survived by one last hope an heir, implanted in a pristine surrogate.
Удастся ли его сохранить, и будет ли хорошо для Америки, если этот пакт выживет? Will it survive, and will it be good for Europe if it does?
Выживет человечество или нет, эти существа будут и дальше жить на этой и других планетах. Whether the humans survive or don't survive, these things are going to be living on this planet or other planets.
Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики. I am afraid globalization may not survive unless we find new ways to stimulate the global economy.
Европейская система «всеобщего благосостояния», основанная на пособиях, возмещающих доходы, и минимальной зарплате, не выживет в условиях глобализации. Europe’s welfare system based on replacement incomes and minimum wages will not survive globalization.
Надо отметить, что режим президента Башара аль-Асада не выживет, но он полон решимости бороться до конца. To be sure, President Bashar al-Assad's regime will not survive, but it is determined to fight until the end.
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive.
Или он в шоке, но выживет, но получит заражение крови и умрет в течении трех-пяти дней. Or, he survives the shock but develops blood poisoning and will be dead within three to five days.
Если евро и выживет, то это будет достигнуто ценой высокой безработицы и огромных страданий, особенно в кризисных странах. If the euro survives, it will come at the price of high unemployment and enormous suffering, especially in the crisis countries.
Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !