Ejemplos del uso de "выкладывают" en ruso

<>
Иногда у Овечкина бывают проблески, и он снова показывает свою былую результативность; но аналитики выкладывают целый список тех физических и стратегических изменений, которые влияют на его игру. Although Ovechkin shows flashes of his former high-scoring self, analysts lay out a laundry list of physical and strategic changes that also have impacted his play.
Мы натренировали их собирать три отдельных слова, и выкладывать их правильно. So we trained them to be able to do three separate words, to lay out them properly.
Хорошо, выкладывай, что в карманах. All right, shell out.
И я выкладывал все стандартные возможные схемы лечения, которые пациент уже слышал. And I would lay out all the standard treatment options that the patient had heard elsewhere.
Моторы принтера закрутились, и спустя несколько минут печатающая головка уже выкладывала слоями белую пластмассу в плоской форме, смутно напоминавшей ствольную коробку полуавтоматической винтовки. The printer’s motors began to whir, and within seconds its print head was laying out extruded white plastic in a flat structure that vaguely resembled the body of a semiautomatic rifle.
Они всё выкладывают на YouTube. YouTube, they're putting this thing on YouTube.
Они выкладывают это в интернет бесплатно. They put it online for free.
Ох, они выкладывают рисунок столбиками их деревяшек. Oh, they're drawing from the wood pile.
Они выкладывают изображения худых моделей, которые они называют Thinspiration. They post pictures of thin models, which they call "thinspiration."
Под ним - отдельные кадры, которые люди выкладывают для проекта. And below it are all the individual frames that people have been submitting to the project.
Дети бьют друг друга до потери пульса и выкладывают видео на YouTube. Kids beat each oth blind and post it on YouTube.
Кузнецов и Стоянов используют некоторые элементы из их практики и выкладывают свои аудиозаписи в интернет. Kuznetsov and Stolyarov have adopted the same practice, posting audio of the calls online.
«Китайцы выкладывают на стол большое количество денежных средств, а Total – большое количество специальных знаний», отметил Эстеруэлас. "The Chinese bring a lot of funding to the table, Total brings a lot of know-how," Esteruelas said.
Они выкладывают основное положение, но за ним около 17 других положений, о которых никто не говорит. They put up this big issue but underneath that issue, there is like 17 other little laws that they threw in that they're not talking about.
Только я прохожу мимо пекарни, и они выкладывают поднос с безе, а я знаю, ты их любишь. Only I was passing the baker's and they put a tray of meringues out and I know you love 'em.
Иногда хактивисты в конечном итоге действительно воруют персональные данные и затем выкладывают в открытом доступе частную или государственную информацию. Sometimes hactivists end up stealing data and publish private or state information.
Владельцы контрактов подлежат государственной регистрации, и большинство объектов инфраструктуры экспорта газа выкладывают на своих сайтах сведения о «договорах купли-продажи». The contract holders are a matter of public record, and most of the export facilities have their "sales and purchase agreements" on their project websites.
Microsoft не может быть привлечена к ответственности за Ваше содержимое или материалы, которые другие лица выкладывают, хранят или отправляют при помощи Служб. Microsoft cannot be held responsible for Your Content or the material others upload, store or share using the Services.
Многие университеты бесплатно выкладывают свои лекции в Интернете, чтобы любой человек в мире мог изучать физику, математику или экономику факультета мирового класса. Many universities are putting their classes online for free, so that anyone in the world can learn physics, math, or economics from world-class faculty.
Многие из них обладают навыками и имеют научные степени, сравнимые с теми, за получение которых в Массачусетском или в Калифорнийском технологических институтах американцы выкладывают до 200 тысяч долларов. Many of them have degrees and skills comparable to what American kids have to pay $200,000 to get at M.I.T. and Caltech.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.