Ejemplos del uso de "выложил" en ruso

<>
Поразительно, что ни один из руководителей высшего ранга, которых я знаю, не выложил каких-либо деталей того, как экспертиза его или его учреждений могла бы быть применена для достижения коллективной цели стабильности. It is striking that no senior executive of whom I am aware has laid out in any detail how his or her institution's expertise could be deployed in pursuit of the collective goal of stability.
Мой кузен выложил пару тысяч за спринцевание гранатовым соком. My cousin shelled out two grand for a pomegranate enema.
Что ж, в течение прошлого года, этот парень выложил немалые деньги, чтобы оплатить долговременный уход за своей матерью. Well, during the past year, the guy has shelled out some major cash to pay for his mother's long-term care bills.
К февралю 2014 года у WhatsApp было 450 миллионов пользователей, и Facebook выложил 19 миллиардов долларов на приобретение стартапа, штат которого составлял всего 50 человек. By February of 2014, WhatsApp had reached about 450 million users, and Facebook shelled out $19 billion to acquire the startup, with its staff of only 50 people.
Все вечерние наряды выложены на столах. All the party clothes are laid out on the trestle tables.
Да, если бы команда выложила еще 10 миллионов долларов за такое ничтожество, ты знал, что твоя карьера закончилась бы. Yeah, if the team shelled out 10 million more dollars to that stiff, you knew your career would be toast.
Шантажист сказал, что выложит пленку в сеть, если она не заплатит $5,000. The blackmailer said that he would post the video online if she didn't pony up $5,000.
Работайте с нами, и мы выложим для вас 5-летний план. Let us come by, and we'll lay out our five-year plan for you.
В ноябре 2013 года руководство отдела полиции в Суонси, штат Массачусетс, не скрывая раздражения, выложило почти 750 долларов, чтобы вернуть «к жизни» один из своих компьютеров. Вирус «настолько сложный и эффективный, что вам приходится покупать эти биткоины, о которых мы никогда не слышали», рассказал в интервью местной газете лейтенант полиции из Суонси Грегори Райан (Gregory Ryan). The Swansea, Massachusetts, police department grumpily ponied up $750 to get back one of its computers in November 2013; the virus “is so complicated and successful that you have to buy these bitcoins, which we had never heard of,” Swansea police lieutenant Gregory Ryan told his local newspaper.
Мы выложили эти области, но, конечно, люди могли строить вокруг все, что им захочется. And we laid out the zoning, but of course, people could build all around it however they wanted to.
И вот, что мы можем сделать - мы можем выложить рамки одну к другой, или сложить их одна на другую. And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up.
Я написал и выложил код. I wrote the code and put it out there.
Доктор Робертс выложил сразу три трефы. Dr Roberts made a jump bid of three clubs.
Макинтош всё мне выложил, я всё знаю. Mackintosh has spilt the beans, I know everything.
Итак, я выложил перед вами все три загадки. So you have these three mysteries.
Саакашвили даже выложил на своей странице в Фейсбуке видео. The video was posted gleefully on Facebook by Saakashvili himself.
Этот отец выложил фотографию своего пропавшего сына в интернет. A father posted his son's picture onto the Internet.
Российский МИД не без злорадства выложил этот видеоролик в Twitter. The Russian foreign ministry gleefully tweeted out the video:
Я бы не выложил косарь за запись, не будь я уверен. I wouldn't have popped a grand for the tape if I wasn't sure.
Или возможно мой друг выложил фото, как вы двое шлифуете камердинер. Or maybe my friend instagrammed Photos of you two grinding at the valet stand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.