Ejemplos de uso de "вынесу" en ruso con traducción al inglés

<>
Это безнадёжно, я не вынесу и просто выброшу все эти вещи! It's hopeless, I can't bear to throw things away!
Я просто не вынесу если Боб Париже есть кое-что исследовали, если они его заберут. I just can't bear it if Bob Paris has this thing investigated, if they take him away.
Проект королевского декрета о замене действующего законодательства будет вынесен на рассмотрение парламента осенью 2004 года. A draft royal decree to replace existing legislation would be submitted to Parliament for consideration in autumn 2004.
Я видел, как из горящего дома вынесли ребёнка. I saw the baby carried out of the burning house.
Наши священники не вынесли суровости путешествия. Our priests could not bear the rigors of the journey.
И ты не вынес мусор. And you wouldn't take out the garbage.
Пусть династия Сонг вынесет еще 10,000 лет. May Song dynasty endure 10,000 more years.
Закредитованные местные органы самоуправления не могли вынести более высоких учетных ставок или повышающегося курса валюты и поэтому настаивали на праве продажи земельной собственности и противостояли введению земельных налогов. Highly leveraged local governments could not tolerate higher interest rates or an appreciating currency, and they were adamant about continuing land sales and opposing property taxes.
подготовить и принять законодательство, согласно которому государства должны будут руководствоваться решениями, вынесенными в рамках международных процедур рассмотрения жалоб на нарушения прав человека; Formulate and adopt legislation by which States would be required to abide by decisions emanating from international human rights complaints procedures;
Никакой KT не вынес бы то, чтобы быть одним весь день настолько далеко от своих. No KT would put up with being a maid all day this far into pledging.
Со времени представленного Совету последнего доклада судебные камеры вынесли решения по двум делам, касающимся трех обвиняемых (Благоевич и Йокич; Стругар). Since the last report submitted to the Council, Trial Chambers have rendered Judgements in two cases, involving three accused (Blagojević and Jokić; Strugar).
осуждение и применение наказания без предварительного судебного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным судом […]». the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court [].”
Я больше не могу вынести нашей разлуки. I couldn't bear to be away a moment longer.
Тетя Уэнди сказала нам вынести мусор. Aunt Wendy told us to take out the garbage.
А как ты думаешь, рыбка, лягушка и змейка вынесли это? How do you think the fish, the frog and the snake endured it?
Кроме того, в своем описании нашей эволюции Фишер отмечает, что мужчины, которые могли вынести длительные периоды тишины (ожидая животных по время охоты), выжили и передали свои гены, таким образом, генетически отбирая предпочтение "пространства". Moreover, in her description of our evolution, Fisher notes that males who could tolerate long periods of silence (waiting for animals while in hunt mode) survived to pass on their genes, thus genetically selecting to prefer "space."
В 79 случаях (в 2005 году в 11) принятые меры привели к примирению сторон, в то время как запрет находиться рядом с жертвой был вынесен в 35 случаях (в 2005 году в 6). In 79 cases (2005: 11), the interventions led to mediation, while a prohibition of entering the abode was issued in 35 cases (2005: 6).
Соответственно, от имени авторов резолюции мы просим вынести данный проект, с внесенной в него устной поправкой, на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. Consequently, on behalf of the sponsors, we are requesting that the draft, as orally amended, be submitted to the General Assembly for consideration.
Далее адвокат утверждает, что содержание автора в этих условиях делает незаконным приведение в исполнение вынесенного ему смертного приговора. Counsel further argues that the author's detention in these conditions renders unlawful the carrying out of his sentence of death.
Я не смогу вынести, если тебе будет больно. I couldn &apos;t bear seeing you hurt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.