Ejemplos del uso de "выпад наклонно" en ruso

<>
Этот выпад хорошо восприняла настроенная против Трампа аудитория, но на самом деле любой, у кого есть микроблог в Twitter, знает, что и его можно вывести из себя таким образом. The jab played well with the anti-Trump audience, but in truth, anyone who runs a Twitter account knows they, too, can be baited with a tweet.
Выпад президента против путинских союзников, которые обладают большим весом в правительстве, говорит о его стремлении самоутвердиться, заявляет независимый московский политолог Дмитрий Орешкин. The president’s move now to confront Putin allies who remain dominant in the government shows that he has decided to assert himself, said Dmitry Oreshkin, an independent political analyst in Moscow.
«Черт, тогда меня это тоже исключает», — написал в своем Twitter Марк Андриссен (Marc Andreessen), глава венчурного фонда, инвестировавший на ранних этапах в разнообразные технические компании, достигшие большого успеха, в ответ на выпад Клинтон. "Oh hell, that rules me right out, too," the venture capitalist Marc Andreessen, an early investor in most of today's tech miracles, tweeted in response to Clinton's soundbite.
— Это не был враждебный выпад. “It was not hostile.
Путин периодически перестает атаковать и переходит к парированию, но никто не знает, когда последует следующий выпад. Putin does take occasional breaks to parry, but one never knows when the next thrust will come.
В Москве этот закон расценили как ничем не спровоцированный враждебный выпад, ведь Россия не принимала антиамериканских законов, а американский конгресс принял антироссийский закон, подписанный президентом Обамой. In Moscow the law was seen as an unprovoked attack: Russia did not adopt an anti-American law; it is the U.S Congress that has adopted an anti-Russian law signed by President Obama.
Администрация Обамы уже сделала выпад против китайского экспорта шин и стальных труб, но в этом году конфронтация выйдет далеко за пределы торговли. The Obama administration has already moved against Chinese exports of tires and steel pipes, but this year's confrontation will extend well beyond trade.
Выпад ближневосточной политики Обамы - примирение Америки с арабским и мусульманским миром - расходится со стратегией Нетаньяху. The thrust of Obama's Middle East policy - reconciling America with the Arab and Muslim world - clashes with Netanyahu's strategy.
Джимми Дин делает выпад. Jimmy Dean swings again.
Вправо вниз, выпад вправо. Right low, lunge right.
Вы убили Саймона Тойна, парировав его выпад. You killed Simon Toyne with a counter riposte.
Мы делаем выпад вниз в живот. We thrust low to the stomach.
Пять, шесть, семь, и руки, выпад. Five, six, seven, and arm, lunge.
И сейчас ты делаешь этот выпад. And now you're making your move.
Удар, удар и выпад! Stabbing, stabbing, and lunge!
Содержание письма представителя Израиля представляет собой неуклюжий пропагандистский выпад против Исламской Республики Иран: слова и выражения из пятничной проповеди аятоллы Хашеми Рафсанджани, произнесенной 14 декабря 2001 года, были вырваны из контекста, перевраны и переиначены таким образом, чтобы это отвечало злым замыслам Израиля, и поданы им как какая-то угроза. The content of the letter by the representative of Israel is a poor form of propaganda against the Islamic Republic of Iran: taking phrases and statements from the Friday Prayer sermon by Ayatollah Hashemi Rafsanjani on 14 December 2001 out of context, forging and paraphrasing them to fit their ill intentions and presenting them as a threat.
Во время слушаний в президентском аккаунте Трампа в Твиттере появилось следующее сообщение: «Директор ФБР Коми не отрицает, что он информировал президента Обаму о звонках в Россию, которые делал Майкл Флинн». Это был явный выпад в адрес Коми и намек на то, что за утечками информации стоят чиновники из администрации Обамы. As the hearing was going on, Trump’s presidential Twitter account — in an apparent dig at Comey and carrying the suggestion that Obama administration officials were behind the leaks — posted the tweet: “FBI Director Comey refuses to deny he briefed President Obama on calls made by Michael Flynn to Russia.”
Он отвечал несколько обиженно, в том числе сделал выпад в сторону «истеричных критиков», предложив дать им какую-нибудь таблетку. This drew various pained responses, including an exasperated jab at “hysterical” critics: “Maybe someone has a pill that will stop this.”
Делая очевидный выпад в сторону администрации Джорджа Буша-младшего (George W. Bush), Клинтон заявила, что было несложно пропагандировать подход в стиле «действуй-сам» («go-it-alone») в отношении ядерного оружия. In an apparent swipe at George W. Bush's administration, Clinton said that it was easy to advocate a "go-it-alone" attitude toward nuclear weapons.
Отвечая после выступления на вопросы аудитории, Клинтон сделала выпад в сторону иранского правительства: «Мне кажется, нет сомнений в том, что Иран идёт по пути превращения в военную диктатуру со своего рода религиозно-идеологическим фасадом, - заявила она. Answering questions from the audience after her speech, Clinton took a shot at the Iranian government. "I don't think there's any doubt that Iran is morphing into a military dictatorship with a, you know, sort of religious ideological veneer," she said.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.