Ejemplos del uso de "выплат" en ruso con traducción "pay"

<>
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему. Restricting bankers' pay is said to be the answer.
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев. The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами? How could pay arrangements be redesigned to address these problems?
На вкладке Разное в поле Код периода выберите Период выплат зарплаты. On the General tab, select a pay period in the Period code field.
Обязанность управляющих – выяснить, достаточно ли активов компании для выплат всем кредиторам. It is up to the administrators to work out whether the asset base of a company is big enough to pay any creditors.
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно. These types of employees will be penalized for no good purpose under the proposed pay regimes.
Другими словами, принять во внимание сумму выплат работнику из фонда социальной защиты. This means taking into account the benefits that the unemployment insurance fund will have to pay the worker.
Можно также указать конечную дату занятости работника и дату окончательного периода выплат зарплаты. You can also specify the last date that the worker was employed and the date of the final pay period.
До 2 августа 1990 года ГКНП не произвела ни одной из частичных выплат. SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990.
Должны ли мы поверить тому, что эти последствия предпочтительны непредвиденным последствиям регулирования выплат? Are we to believe that those consequences are preferable to the unintended consequences of pay regulation?
Также нет ни одного признака того, что общий объем выплат HKMA будет урезан. Nor is there any sign that the entire HKMA pay scale should be scrapped.
Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты. A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay.
Чтобы создать статьи выплат, которые можно перенести в систему расчета зарплат, необходимо утвердить регистрации. To generate pay items that can be transferred to a payroll system, you must approve the registrations.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают "ящик Пандоры" других ограничений. Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora's box of other restrictions.
Для осуществления этих выплат, не прибегая к увеличению дефицита бюджета, придётся удвоить подоходный налог на физлиц. To pay for that without raising the deficit would require doubling the personal income tax.
Регулирование выплат в финансовых фирмах основывается на тех же причинах, которые оправдывают традиционное регулирование деловых решений фирм. Regulation of pay in financial firms is called for by the same reasons that justify the traditional regulations of the firms’ business decisions.
Если у компании имеется достаточно активов для выплат кредиторам и продолжения работы, ее могут вновь признать платежеспособной. If the company has enough assets to pay off creditors and continue running, then it may be restored to solvency.
Если мы хотим признания легитимности всеобщего базового дохода, его нельзя финансировать путём налогообложения Джилл для выплат Джеку. If a universal basic income is to be legitimate, it cannot be financed by taxing Jill to pay Jack.
срабатывание по принципу упреждения, а не задним числом (иными словами, четкая увязка автоматических выплат с конкретными событиями); Operation on the basis of ex-ante rather than ex-post mechanisms (in other words, clearly linking automatic pay-outs to specific occurrences);
Теоретически, государства-члены должны перечислять взносы в виде трех равных выплат в течение трехгодичного периода пополнения ресурсов. In theory, Member States should pay contributions in three equal annual instalments over the three-year replenishment period.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.