Exemples d'utilisation de "выслеживают" en russe

<>
(Мне сказали, что эритрейские посольства выслеживают граждан за границей и требуют с них деньги.) (I was told that Eritrean embassies track down citizens abroad and demand payment.)
Антитела выслеживают любые молекулы никотина в крови, нейтрализуя их, прежде чем они достигают мозга, предотвращая получение курильщиком никотинового удара. The antibodies hunt down any nicotine molecules in the bloodstream, neutralising them before they reached the brain, preventing a smoker from getting a nicotine hit.
«Приговор» приводится в исполнение весьма доходчиво: члены дружины выслеживают и избивают всех тех, кого считают выродками и дегенератами. The “verdict” is delivered in a rather straightforward manner: Members of the organization track down and beat anyone they deem degenerate.
И так, Махони выслеживал жертву, и брал с собой Фреда "на прогулку". So Mahoney would track down the loot, and then we would take Fred for a drive.
Патруль прямо сейчас выслеживает Escalade. Patrol is hunting down the Escalade right now.
Я выслеживал тебя в течение 500 лет. I've been tailing you for 500 years.
Я выслеживал неоплаченный счет за телефонный кабель который был отправлен в почтовое отделение. I tracked down an unpaid cable bill that was sent to that P. O Box.
И он прекратил все операции по выслеживанию людей Софии. Yes, and he stopped all efforts to hunt down Sophia's people.
Что мы знаем - это то, что Шелли выслеживал жертв. What we do know is That Shelley was tailing the victims.
В русской сказке герой-богатырь Добрыня Никитич выслеживает змея, похитившего племянницу князя Владимира, и убивает его в ходе жестокой трехдневной битвы. In Russian folklore, the heroic character of Dobrynya Nikitich tracks down a dragon that has kidnapped Prince Vladimir’s niece and slays it in a dramatic three-day battle.
Я имею в виду, выслеживать убийц, возвращать похищенные миллионы, спускаться по веревке из вертушки с ножом в зубах. I mean, hunting down a murderer, recovering millions in stolen money, rappelling out of a chopper with a knife between my teeth.
Когда я купила ее, я не знала, что буду выслеживать шпионов. I didn't know I was gonna be tailing spies when I bought it.
Китай содержит десятки тысяч "киберполицейских", чтобы блокировать веб-сайты, патрулировать киберкафе, проводить мониторинг использования сотовых телефонов, а также выслеживать активистов, использующих Интернет. China deploys tens of thousands of "cyber police" to block Web sites, patrol cyber-cafes, monitor the use of cellular telephones, and track down Internet activists.
Жесткие налоговые проверки проводятся на всех предприятиях, связанных с грузинами, а полиция выслеживает и арестовывает всех лиц " грузинской наружности ". Strict tax inspections were carried out on every business associated with Georgians, and the police hunted down and detained anybody of “Georgian appearance”.
Семь лет назад мой напарник и я выслеживали Хавьера и его команду. Seven years ago, my partner and I were tailing Javier and his crew.
Для пресечения поставок незаконных наркотиков требуется не только арестовывать наркодельцов, торговцев наркотиками и их курьеров, но и выслеживать и привлекать к ответственности инициаторов и организаторов, руководящих деятельностью организаций, специализирующихся на производстве наркотиков. Halting the supply of illicit drugs required not only arresting the traffickers, dealers and couriers, but also tracking down and bringing to justice the masterminds and organizations running drug-production networks.
И потом, просто невозможно выслеживать российских хакеров только в России — это работает не так — они, как правило, живут и действуют во многих странах! And look, you just cannot hunt down Russian hackers only in Russia — it's not how this works — they tend to live and operate in many countries!
— Активисты выслеживают такого человека и жалуются его работодателю». "Activists will track him down and complain to his employer."
: Рассказчик: Далеко в глубине отдалённого региона Камеруна, два охотника выслеживают свою добычу. Narrator: Deep in a remote region of Cameroon, two hunters stalk their prey.
Но сейчас он живет в смертельной опасности, осознавая, что его молчаливо выслеживают силы, когда-то бывшие на его стороне. But today he lives in mortal danger, aware that he is silently stalked by the forces that once sided with him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !